Ejemplos de uso de "desafiaron" en español con traducción al ruso

<>
Entonces, Robert Solow y Moses Abramovitz desafiaron este consenso casi total. Затем Роберт Солоу и Моисей Абрамовиц бросили вызов данному консенсусу.
En 1986, mis compatriotas desafiaron pacíficamente a los tanques de Marcos y demostraron su fe en sí mismos. В 1986 году мои соотечественники мирно бросили вызов танкам Маркоса и продемонстрировали свою веру в себя.
¿Por qué Corea del Norte se arriesgó a emprender actividades que desafiaron a China, su principal benefactor, y generaron una resolución de la ONU? Почему Северная Корея рискнула совершить действия, которые бросили вызов Китаю, её главному покровителю, и привели к принятию резолюции ООН?
Miles de ciudadanos comunes desafiaron a los tanques cuando Marcos amenazó con aplastar el "Poder del Pueblo" por la fuerza, pero la presencia de curas y monjas le dio a la rebelión su autoridad moral. Тысячи простых граждан бросили вызов танкам, когда Маркос грозил сокрушить "Народную власть" силой, но присутствие священников и монахинь дало восстанию его моральный авторитет.
Mientras que las protestas de 1968 desafiaron el modelo republicano francés a que hiciera realidad sus más altas aspiraciones, la crisis de hoy desafía el modelo mismo de ciudadanía e integración surgido de la Revolución Francesa. В то время как протесты 1968 года выражали требование к французской республиканской модели - соответствовать ее самым возвышенным устремлениям, сегодняшний кризис бросает вызов модели гражданства, рожденной французской революцией, и самой интеграции как таковой.
Desafiando al último autócrata de Europa Бросив вызов последнему самодержцу Европы
El otro líder civil, Nawaz Sharif, respondió desafiando su condición de exiliado, retornando a Pakistán para ser prontamente expulsado de nuevo. Другой гражданский лидер, Наваз Шариф, ответил на данное предложение, презрев свою ссылку, вернувшись в Пакистан, и вскоре был вновь выдворен из страны.
Los clérigos abiertamente desafían al Estado. Имамы открыто бросают вызов государству.
Voy a dejar que desafíen la autoridad. Я разрешу им бросать вызов авторитетам.
ciertamente desafía su estrategia idealista de "cero problemas". это, конечно, бросает вызов ее идеалистической стратегии "нулевых проблем".
Los "indignados" desafían a autoridades en Nueva York "Разгневанные люди" бросают вызов властям Нью-Йорка
Y, sí, tú misma desafías todos esos estereotipos. Кроме того, вы сами бросаете вызов этой ситуации.
En lugar de ello, debemos desafiar la ortodoxia de Kyoto. Вместо этого, мы должны бросить вызов ортодоксальности Киото.
¿Cómo puede Corea del Norte, entonces, ingeniárselas para desafiar a su vecino? Как же тогда Северная Корея может бросать вызов своему соседу?
No estamos aquí para cuestionar lo posible, estamos aquí para desafiar lo imposible. Мы здесь не для того, чтоб сомневаться в том, что возможно, мы здесь, чтоб бросить вызов невозможному.
La innovación puede darse más cuando es posible desafiar las restricciones y la autoridad; Инновации более вероятны там, где есть возможность бросать вызов ограничениям и власти;
Ahmadinejad no es el primer alto cargo político del Irán que desafía al Dirigente Supremo. Ахмадинежад не первый высокопоставленный чиновник в Иране, который бросает вызов верховному лидеру.
Quiero que el verbo sea "educar" o "activar" o "participar" o "confrontar" o "desafiar" o "crear". Я хочу, чтобы этот глагол был "образовывать" или "активировать" или "вовлекать" или "противостоять" или "бросать вызов" или "создавать".
Al occidente, Afganistán -y los "yihadistas islamistas", como los llama Henry Kissinger- desafían el orden internacional. На западе Афганистан - и то, что Генри Киссинджер называет "исламистскими джихадистами" - бросают вызов международному порядку.
Y me gusta porque desafía nuestra manera de diseñar cosas, y construir cosas y potencialmente distribuir cosas. И мне это нравится, поскольку бросает вызов тому, как мы разрабатываем, конструируем эти устройства и затем распространяем их.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.