Exemplos de uso de "desarrollados" em espanhol

<>
Pero no ocurre solamente en los países desarrollados. Но это не только развитые страны.
Rusia necesita estándares desarrollados en Rusia para Rusia, no un conjunto de reglas mecánicas inplementadas bajo el control de entidades europeas. России нужны стандарты, разработанные в России и для России, а не набор механических правил, внедряемых под руководством европейских организаций.
¿La hemos desplegado en todos los países desarrollados? Применили ли её все развитые страны?
Después de todo, los países desarrollados han hecho lo mismo en gran medida. В конце концов, развитые страны прошли через нечто подобное.
Las estadísticas son similares en otros países desarrollados. Статистические данные из других развитых стран аналогичны.
Estos virus, que aparentemente fueron desarrollados por los EE.UU. e Israel con la finalidad de desbaratar el programa nuclear de Irán, encarnan un nivel de sofisticación que supera enormemente a cualquier otro visto con anterioridad. Эти вирусы, изначально разработанные США и Израилем для разрушения ядерной программы Ирана, являются самыми сложными по сравнению со всем, существовавшим ранее.
La responsabilidad no es únicamente de los países desarrollados. Бремя ответственности лежит не только на одних развитых странах.
Los países desarrollados tendrán que hacer mucho más para ayudar a los países pobres mediante la transición hacia la sostenibilidad. Развитые страны должны предпринять гораздо больше усилий, чтобы помочь бедным странам пройти через переходный период к устойчивому развитию.
atender las necesidades especiales de los países menos desarrollados; особое внимание к потребностям наименее развитых стран;
Estos recursos, desarrollados apropiadamente en un país estable y seguro con líderes que rindan cuentas y con una buena gobernanza, podrían usarse para mejorar los estándares de vida y hacer frente a los numerosos desafíos de Sudán. Должным образом разработанные в стабильной и безопасной стране с ответственным руководством и надлежащим управлением, эти ресурсы могли быть использованы для улучшения уровня жизни и решения многих проблем Судана.
Los países desarrollados tienen un interés claro en esto. Очевидно, что развитые страны в этом заинтересованы.
Entre L'Aquila y Copenhague, sin duda habrá discusiones difíciles sobre los objetivos de mediano plazo para los países desarrollados. Между Аквилой и Копенгагеном, несомненно, будет проходить трудное обсуждение промежуточных целей для развитых стран.
¿Permitirán realmente los países desarrollados una migración de esa envergadura? Пойдут ли развитые страны на приток иммигрантов в таком масштабе?
Esos proyectos fomentarían sustancialmente la integración del Magreb si estuvieran acompañados por proyectos industriales basados en el gas como materia prima o como una fuente de energía, y desarrollados de manera conjunta con socios de la UE. Такие проекты значительно ускорят процесс интеграции стран Магриба, если они будут сопровождаться промышленными проектами, основанными на газе в качестве сырья или источника энергии и разработанными совместно с партнерами ЕС.
Los países desarrollados son reacios a asumir compromisos financieros adicionales. Развитые страны с большой неохотой берут на себя дополнительные финансовые обязательства.
Este patrón coincide con los informes de otros países desarrollados. Такая же ситуация наблюдается и в других развитых странах.
Es cierto, en el transcurso de la última década, ha habido un creciente uso de patrones de gobernancia global, principalmente desarrollados en Estados Unidos, para evaluar cómo los países y las empresas de todo el mundo protegen a los inversores minoritarios. За последнее десятилетие глобальные стандарты управления, в основном разработанные в США, все больше использовались, чтобы оценить, как страны и компании во всем мире защищают миноритарных инвесторов.
Por todas estas razones, los países desarrollados deberían aceptar mi propuesta. По всем вышеуказанным причинам, развивающиеся страны обязаны с энтузиазмом принять мое предложение.
La UE debe tender la mano a sus vecinos menos desarrollados. Евросоюзу необходимо держать связь со своими экономически менее развитыми соседями.
Ahora, seis astrónomos amateur, trabajando con Internet, con telescopios digitales dobsonianos - que son prácticamente de código abierto - con unos sensores de luz desarrollados en los últimos 10 años, Internet - pueden hacer lo que sólo Jodrell Bank podía hacer hace 30 años. Сейчас шестеро астрономов-любителей, работающих через интернет с цифровыми телескопами Добсониан - которые почти что с открытым исходным кодом - с некоторыми световыми сенсорами, разработанными за последние 10 лет, и интернет - они могут делать то, что Джодрелл Бэнк мог делать 30 лет назад.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.