Verwendungsbeispiele von "desigualdades" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
la globalización está aumentando las desigualdades; глобализация - это возрастающее неравенство доходов;
Así, en el origen de las sociedades americanas hubo grandes desigualdades de poder, posición social y bienestar económico. Таким образом, большие различия в возможностях, общественном положении и экономическом благосостоянии были неотъемлемой частью формирования обоих Америк.
Antes de 2008, ya existían desigualdades generalizadas: До 2008 г. существовали широко распространенные неравенства:
Al interior tanto de la India como de Pakistán, las desigualdades económicas y una percepción de injusticia social han creado un terreno fértil para los enfrentamientos. Внутри Индии и Пакистана экономические различия и чувство социальной несправедливости создали плодородную почву для конфликта.
¿Visualizó Deng Xiao Ping las vastas desigualdades que resultarían? Предвидел ли Ден Сяо Пин возникновение неравенства в обществе в результате такой политики?
La Iniciativa Mundial de la Salud (Global Health Initiative), por ejemplo, utiliza en Estados Unidos dinero de los contribuyentes para compensar las "desigualdades y disparidades relacionadas al género que de manera desproporcionada ponen en peligro la salud de las mujeres y las niñas". Например, Глобальная инициатива в области здравоохранения использует деньги американских налогоплательщиков, чтобы компенсировать "гендерные различия и диспропорции [которые] несоразмерно влияют на здоровье женщин и девочек".
Las economías capitalistas producen desigualdades, en muchos casos muy grandes. Экономики капиталистических стран создают неравенство, зачастую значительное.
Así, si bien la similaridad de los nucleótidos en regiones homólogas está en efecto en el rango del 98 al 99%, esa cifra no incorpora o reconoce la diferencia medida en el tamaño de los genomas humano y del chimpancé o las grandes desigualdades en la estructura comosómica o genómica. И хотя измеряемое подобие нуклеотидов на гомологических участках на самом деле находится в диапазоне 98-99%, данный показатель не заключает в себе и не подтверждает измеренное различие в размере генома человека и шимпанзе или широко распространенных отличий в структуре генома или хромосомы.
Así que hay un espíritu de igualdad, combinado con profundas desigualdades. Дух равенства перемешивается с глубоким неравенством.
Más aún, dadas las vastas desigualdades de poder y riqueza en América Latina, y con una gran parte de la población sin acceso a tierras ni educación, por largo tiempo la región ha sido vulnerable a rebeliones y formas populistas de hacer política, con líderes que prometen rápidas ganancias para los desposeídos a través del despojo de las propiedades de las elites. Более того, из-за больших различий в возможностях и благосостоянии населения Латинской Америки, а также из-за того, что большая часть населения была лишена земли и образования, данный регион долго был подвержен популистской политике и восстаниям, предводители которых обещали бедным быструю выгоду за счёт захвата собственности у элит.
Las desigualdades internacionales, que ya eran considerables hace tres décadas, han seguido empeorando. Международное неравенство, уже бывшее значительным тридцать лет тому назад, только усугубилось с тех пор.
el creciente desempleo, la ampliación de las desigualdades sociales y el surgimiento de nuevas potencias económicas. возрастающая безработица, расширяющееся социальное неравенство и появление новых экономических сверхдержав.
Por fortuna, con frecuencia se pueden reducir en gran medida las desigualdades sin necesidad de gastar mucho dinero. К счастью, неравенство часто можно значительно сократить, не тратя много денег.
Esto aumenta el bienestar general a largo plazo, pero exacerba las desigualdades y las fricciones a corto plazo. Это увеличивает в перспективе всеобщее благосостояние, но и обостряет существующее неравенство и разделение.
aumento de la prosperidad de sus ciudadanos, reducción de las desigualdades sociales, y abordaje de la sostenibilidad ambiental. повышение благосостояния своих граждан, сужение социального неравенства, решение проблемы экологической устойчивости.
reducir las desigualdades que existen entre los hombres y las mujeres no es sólo una cuestión de justicia; сокращение неравенств, которые существуют между мужчинами и женщинами, вопрос не только правосудия;
implicaría que aceptamos las desigualdades actuales o imponemos un régimen que apunta a una redistribución igualitaria de los recursos. это бы означало, что мы либо принимаем существующее неравенство, либо вводим режим, направленный на равномерное перераспределение ресурсов.
No obstante, en Asia del Sur persisten grandes desigualdades de género, más que en otros países de bajos ingresos. Но существенное гендерное неравенство все еще сохраняется в Южной Азии в большей степени, чем в других странах с низкими доходами.
Estos países han crecido más lentamente, y con mayores desigualdades - ha ocurrido justo lo contrario de lo que cabría esperar. Они росли более медленно и с большим неравенством - как раз в противоположность тому, что можно было бы ожидать.
Incluso si la globalización aumentara las desigualdades, cosa que nadie ha demostrado de manera convincente, de todas maneras reduce la pobreza; Даже, если глобализация увеличила неравенство - большое если - т.к. никто это убедительно не доказал, она все же сокращает бедность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!