Exemplos de uso de "diferenciar" em espanhol com tradução "отличать"

<>
Y si sus empleados no pueden diferenciar, tampoco lo podrán hacer sus clientes". Если ваши работники не могут их отличить, этого не смогут сделать и ваши покупатели."
Si el árbitro no puede diferenciar entre uno y otro, la máquina ha pasado la prueba. Если арбитр не может отличить машину от человека, то машина прошла тест.
Pero en realidad no puedes diferenciar mayormente entre una persona sana y una enferma, excepto en alguno de estos casos especiales. Но отличить здорового человека от больного практически невозможно, за исключением некоторых частных случаев.
La pregunta que teníamos era, ¿cómo pueden las bacterias, estos organismos primitivos, diferenciar entre el momento en el que estaban solas, y el momento en el que estaban en una comunidad, y luego hacer algo todas juntas? Вопрос, который был у нас, это как бактерии, эти примитивные организмы, отличают период, когда они в одиночестве, от периода, когда они объединены, и когда они делают что-то все вместе.
Sin embargo, cuando la disuasión no se puede diferenciar del castigo colectivo -prohibido según el derecho internacional por el artículo 33 de la Cuarta Convención de Ginebra-es mucho menos probable que logre el objetivo que busca. Однако, когда сдерживание невозможно отличить от коллективного наказания - что запрещено международным правом в соответствии со Статьей 33 Четвертой Женевской Конвенции - вероятность того, что оно добьется желаемого результата, уменьшается.
No se nota la diferencia. Невозможно отличить.
Y resulta que existe una diferencia. И оказалось, что их отличает одна сторона жизни.
Estas son las cosas que nos diferencian. И это отличает меня от вас.
Dos factores diferencian al cambio climático de otros problemas ambientales. Два фактора отличают глобальное изменение климата от других экологических проблем.
Es esta diferencia, más que nada, lo que distingue a esas dos economías. Именно эта разница больше чем что-либо другое отличает эти экономики.
Intentan señalar con exactitud qué las diferencia de sus tristes vecinos y amigos. Они пытаются определить, что же отличает их от несчастных соседей и друзей.
Y esa probablemente es la diferencia entre la cirugía estética y este tipo de cirugía. Фактически, скорее всего, это и отличает косметическую хирургию от данного вида пластики.
¿Cómo podemos identificar la diferencia entre el sonido del Sol y el sonido de un pulsar? Как мы отличаем звуки Солнца от звуков пульсаров?
A lo largo de una pequeña cantidad de partidas en la Internet, no pude notar la diferencia fácilmente. Сыграв несколько раз в шахматы в Интернете, я не сразу смог отличить компьютерного игрока от человека.
Esa es la diferencia en seres humanos que he visto de los tres millones que he estado alrededor. Это то, что отличает трех миллионов людей, с которыми я оказывался рядом.
Divertido de resolver, a diferencia de los problemas de todos los días, los cuales, francamente, no son puzzles bien diseñados. "Интересно решать" отличает их от обыденных задач, которые, честно говоря, не очень хороши как головоломки.
Definitivamente podrían saber la diferencia entre un restaurant chino y un restaurant francés por lo que tienen en la alacena. Вы, безусловно, можете отличить китайский ресторан от французского, согласно списку ингридиентов того, что у них на складе.
Mientras más intensamente hindúes y musulmanes se masacran entre sí, más difícil se vuelve el distinguir en qué se diferencian. Чем больше индийских индуистов и мусульман стремятся обратить всеобщее внимание на различия между собой, убивая друг друга, тем меньше остается того, что их отличает.
Sin embargo, la triste realidad del mundo actual es la diferencia entre ricos y pobres se puede medir según sus conexiones a Internet. Однако суровая правда жизни сегодняшнего мира заключается в том, что богатого от бедного можно отличить по их подключению к Интернету.
Lo bueno es que, a diferencia de nuestros experimentos con Hal y Russ Smith, no tiene que programarlo uno mismo para ver la realidad virtual. Несомненный плюс, отличающий эти программы от наших экспериментов, состоит в том, что вам не нужно делать их самим, чтобы спрогнозировать ваше будущее.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.