Usage examples of "dirigiendo" in Spanish with translation to Russian

<>
Cuando Comroe hizo su estudio de los adelantos médicos, estaba dirigiendo sus argumentos al público y sus representantes electos. Еще когда Комро проводил свой обзор медицинских достижений, он направлял свои аргументы общественности и ее избранным представителям.
No sé quien la crío pero está dirigiendo el orfanato y sólo lleva aquí tres días." Я не знаю, кто ее растил, но она управляет приютом, и это всего после трех дней здесь."
El señor Kelly, mientras estuvo presente, "no estuvo dirigiendo las operaciones", dijo el señor Browne. Г-н Келли, хотя и присутствовал, "не руководил операцией", сказал г-н Браун.
El próximo año estaré dirigiendo a un equipo internacional al J2. В следующем году я буду вести международную команду к J2.
Al escribirle a Merkel se está dirigiendo a la líder de un país diezmado por el gobierno nazi -millones de muertos, toda una sociedad y una economía reducidas a escombros. В своем письме к Меркель он обращается к лидеру страны, которая была разорена нацистским режимом - миллионы погибших, общество и экономика изничтожены до размера камня.
Y tenemos que darnos cuenta que todos nos estamos dirigiendo hacia abajo. И мы должны осознать, что все мы идем сюда, вниз сюда.
Lo que sucede es que estamos usando esta tecnología, que se está volviendo más precisa, más potente y la estamos dirigiendo hacia nosotros. Вот что происходит, мы берем эти технологии, они становится более точными, более эффективными, и мы обращаем их на самих себя.
Cuando te has pasado toda la vida preparando café para los demás, resulta agradable imaginarte dirigiendo el mundo libre. Здорово вообразить, что ты правишь миром, когда ты всю жизнь готовила кофе.
Debo decir, antes de eso, que lo que hice fue publicar una pista de director de mí mismo dirigiendo. Также надо сказать, что перед этим я опубликовал дирижёрское видео, дирижирующего себя.
En primer lugar, una cosa es permanecer en el bando correcto de la Historia y otra muy distinta es la de que los EE.UU. estén inspirando, si no dirigiendo, las rebeliones árabes. Во-первых, находиться на "правильной" стороне истории - это одно, а предлагать, чтобы США вдохновляли, если не направляли арабских мятежников, совсем другое.
Así, pues, constituye una prueba de prudencia que Obama no esté dirigiendo el tráfico en la crise du jour. Поэтому для Обамы было бы разумным не находиться в стороне, управляя движением в условиях нынешнего кризиса.
Conocí mujeres dirigiendo negocios de aceites esenciales, vinotecas e incluso la agencia de publicidad más grande del país. Я встречала женщин, руководящих бизнесом в нефтегазовой сфере, винодельнями, и даже самой большой в стране рекламной компанией.
Quiero decir, por ejemplo, tuve que - sabes, He estado dirigiendo el grupo más grande de compañías privadas de Europa, pero no he sido capaz de saber la diferencia entre neto y bruto. Хочу сказать, например, что управляя крупнейшей в Европе группой частных компаний, я не знал разницу между прибылью чистой и валовой.
Por eso, cuando las crónicas de los corresponsales de los EE.UU. rayan en la animación (cosa que ocurre con bastante frecuencia), se da rienda suelta a la impresión de que este país está dirigiendo los acontecimientos. Поэтому, когда репортажи корреспондентов США граничат с поддержкой (такие эпизоды возникают достаточно часто), то ощущение, что Америка руководит событиями, получает новый импульс.
Y en vez de poder tener en una sala a todos los líderes claves para una decisión, mirarlos a los ojos y fortalecer su confianza y obtener confianza de ellos, ahora estoy dirigiendo una fuerza dispersa, y tengo que usar otras técnicas. И вместо того, чтобы собрать всех главнокомандующих в одной комнате для принятия решения, и смотреть им в глаза и создавать уверенность и получать доверие от них, Я сейчас руковожу силами, которые рассеяны везде, И я должен использовать другие приемы.
podemos dirigir insectos en distintas direcciones. мы можем направлять насекомых в разные стороны.
Dirigen el proceso, lo entienden. Они управляют процессом, они понимают процесс.
"Greg, ¿dirigirías una expedición científica en estas islas? "Грег, не хотел бы ты возглавить научную экспедицию на эти острова?
Lo dirigían los propios aldeanos. Им руководили сами жители деревни.
Al fin y al cabo, los dirigentes auténticos dirigen mediante el ejemplo. Ведь настоящий лидер ведёт своим примером.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!