Exemplos de uso de "duradera" em espanhol com tradução para o russo

<>
Lograr una paz duradera, aunque difícil, es posible. Достичь прочного мира трудно, но реально.
Y para que podamos entender cómo construir una paz duradera debemos entender la guerra y la paz de ambos lados. И чтобы понять, как построить прочный мир, мы должны понять, что значат война и мир для двух этих сторон.
De hecho, el gobierno de Rajapaksa y la mayoría cingalesa deben entender que las reformas políticas y económicas necesarias para lograr una paz duradera están inextricablemente enlazadas. В целом, правительство Раджапаксы и сингальское большинство должно понять, что политические и экономические реформы, необходимые для достижения прочного мира, тесно взаимосвязаны.
No hay manera de hablar de una paz duradera de construir democracia, economías sostenibles, de cualquier tipo de estabilidad, si no incluimos plenamente a la mujer en la mesa de negociación. Невозможно более обсуждать прочный мир, переход к демократии, устойчивую экономику, вообще любого вида стабильность, не включая женщин в переговоры.
Se trata de una paz duradera que no sea víctima fácil de incidentes o accidentes, y que sea capaz de prevenir crisis político-militares como la causada por el programa nuclear de Corea del Norte. Это относится скорее к утверждению прочного мира, устойчивого к происшествиям и несчастным случаям и способного предотвратить политическо-военный кризис, подобный спровоцированному северокорейской ядерной программой.
Y debería reflejar la noción de que el desarrollo es imposible sin paz, de la misma manera que la paz es imposible sin desarrollo -y que la paz duradera y el desarrollo sustentable son imposibles sin respeto por los derechos humanos y el régimen de la ley. Они должны отражать понимание того, что развитие невозможно без мира, как мир невозможен без развития - и что прочный мир и устойчивое развитие невозможны без уважения прав человека и верховенства закона.
En particular, la manera en que Europa, en el proceso de su ampliación, proyectó su poder para alcanzar una paz duradera en todo el continente y alentó el desarrollo mediante la integración de comunidades, estados y sociedades enteras dentro de su marco institucional, podría convertirse en un modelo para forjar un orden mundial cooperativo en el siglo XXI. В частности, то, как Европа в процессе своего расширения планировала добиться прочного мира на всем континенте и способствовала развитию, объединяя целые экономические системы, государства и общества внутри своей институционной структуры, могло бы стать образцом для формирования объединенного мирового порядка в двадцать первом веке.
Con sólo revertir esa distribución de fondos tal vez podríamos tener una paz más duradera en este mundo. Даже просто изменив структуру расходов, мы можем надеяться на более прочный мир.
Y por último pero no menos importante, tenemos que invertir en la paz y en las mujeres, no sólo porque es lo correcto, no sólo porque corresponde que todos construyamos hoy una paz sostenible y duradera, sino que es por el futuro. И, наконец, инвестировать в женщин и девочек важно не только потому, что это правильно, не только потому, что это важно для всех нас построить устойчивый и прочный мир сегодня, но и потому, что это важно для будущего.
Así, no creo que venga una división duradera. Так что я не верю, что между Америкой и Европой может произойти длительный раскол.
Se trata de una paz duradera y una prosperidad compartida. Оно настроено на продолжение мира и всеобщее процветание.
Sin una responsabilidad plena e igual no puede haber gobernabilidad duradera. Без полной и равной ответственности не может существовать и длительное правление.
Una solución duradera requiere que Europa cree una clase trabajadora roma. Долгосрочное решение проблемы потребовало бы укрепления цыганского рабочего класса в Европе.
Varios factores contribuyeron al deterioro de las perspectivas para una paz duradera. Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов.
Pero esa cooperación no se parecía en nada a una alianza duradera. Но это сотрудничество ничем не напоминало долговременный альянс.
¿Está Oriente Próximo a las puertas de una paz completa y duradera? Таким образом, можно считать, что Ближний Восток находится на пороге долгосрочного всестороннего мира?
Sólo mediante la política y la diplomacia podrá alcanzarse una solución duradera. Только политика и дипломатия могут предоставить долгосрочное решение.
En Bosnia-Herzegovina, la cooperación UE-Turquía es fundamental para lograr una solución duradera. В Боснии и Герцеговине сотрудничество Евросоюза и Турции является фундаментальным фактором в достижении устойчивого решения проблемы.
Hoy quiero hablarles de prosperidad, de nuestras esperanzas en una prosperidad compartida y duradera. Я хочу поговорить с вами сегодня о процветании, о наших надеждах на счастье для всех и на долго.
¿Podrá haber algún día una paz duradera entre árabes y judíos en Oriente Medio? Возможен ли долговременный мир между арабами и израильтянами на Ближнем Востоке?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!