Ejemplos de uso de "en cuanto" en español con traducción al ruso

<>
Y en cuanto a su vida amorosa... И поскольку ее личная жизнь вызывала интерес...
Porque te voy a despertar en cuanto llegue. Потому что я тебя разбужу, как только приду с работы.
Se facilitará la información solicitada en cuanto el examen haya terminado. Запрашиваемая информация будет предоставлена сразу же по завершении этого процесса.
Y no hay magia en la creatividad en cuanto a ideas se refiere, es sólo hacer cosas bastantes simples. Нет никакой магии в том, как к нам приходят идеи, надо всего лишь делать самые простые вещи.
Los economistas difieren en cuanto a la manera de enfrentarlos. Мнения экономистов о том, как лучше всего справиться с этими задачами, расходятся.
En cuanto al dinero para Eritrea, podía conseguirlo porque tengo enlaces allí. что касается денежного снабжения в Эритрее, то я мог получить деньги, поскольку у меня есть родственники в Эритрее.
Estaré fuera de su vida pronto, en cuanto muera. Но не волнуйтесь... скоро меня не станет, поскольку я умираю.
en cuanto a la política, está todavía en mantillas. что касается политики, он всё еще не вылез из пелёнок.
En cuanto acabe con esa cosa, ya no nos necesitará. поскольку он закончил исследование, мы ему не нужны.
Y en cuanto hay silencio, entran sigilosamente. Как только устанавливается тишина, они как бы выползают.
En cuanto me vio, ella empezó a llorar. Как только она меня увидела, сразу заплакала.
Posiblemente surjan nuevas confrontaciones en cuanto se forme un nuevo gobierno. Скорее всего, как только новое правительство будет сформировано, появятся новые конфликты.
Los ataques a Aristide comenzaron en cuanto la administración Bush asumió el poder. Нападки на Аристида начались, как только к власти пришла администрация Буша.
En cuanto me detuve, media docena de personas más rodearon al tipo inmediatamente. Как только остановился я, ещё пол-десятка людей окружили нас с мужчиной.
Se debe retirar la ayuda humanitaria de Georgia en cuanto la situación lo permita. Грузию необходимо отнять от груди гуманитарной помощи, как только ситуация позволит это сделать.
Así que en cuanto él hizo el cambio, fui a la página de cambios recientes. Как только он сделал свою правку, она попала на страницу последних изменений.
en cuanto la cuenta corriente pasa a un superávit, la presión de los mercados financieros se aplaca. как только проявится профицит текущего счета, давление со стороны финансовых рынков стихнет.
En cuanto se sienta, empieza a hablar sin parar sobre sí mismo, y nunca le pregunta sobre ella". Как только он садится, он начинает балаболить про себя, и никогда не расспрашивает женщину о ней."
En cuanto fue reelegido, Bush comenzó a proponer reducciones en programas populares gubernamentales, pero su partido los está rechazando. Как только Буш был переизбран, он начал предлагать сокращение популярных государственных программ, но эти предложения отвергаются его же собственной партией.
Pues bien, en cuanto alguien miró, lo cual ocurrió después de unos 20 años, fue cuando la radio astronomía realmente despegó. Но, конечно же, как только кто-то всё-таки поглядел, что случилось где-то через 20 лет, когда радиоастрономия действительно тронулась с места.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.