Usage examples of "encuestas" in Spanish with translation to Russian

<>
Ustedes saben, ellos hacen encuestas, no? Вы все знаете, они проводят опросы, верно?
Análisis independiente sobre encuestas a trabajadores anónimos. В независимом анализе анонимных сотрудников, по их опросам.
Prácticamente todos los demás que hacen encuestas. Ну, более-менее, все остальные, кто занимается опросами.
Las encuestas muestran una mejoría en su reputación internacional. Многочисленные опросы говорят об улучшении репутации Китая на международной арене.
Además, las encuestas de opinión en Francia son augurios volubles. Более того, результаты опросов общественного мнения во Франции являются ненадежным прогнозом.
Algunas encuestas muestran que los grupos interesados abrigan dudas al respecto. Некоторые опросы показывают, что группы населения, которых непосредственно касается этот вопрос, сомневаются в этом.
Desde 1981, ningún favorito en las encuestas ha ganado la presidencia. С 1981 года ни один фаворит опросов общественного мнения не одержал победу на президентских выборах.
Según las últimas encuestas de opinión popular, ese no es el caso: Как показывают последние опросы общественного мнения, это не так:
Su convicción no encontraba ningún sustento en los resultados de las encuestas. Их убежденность никак не была связана с результатами опросов общественного мнения.
En el Reino Unido, los últimos resultados de las encuestas son ambiguos. В Великобритании результаты последних опросов двусмысленны.
Este es un resultado recurrente en las encuestas de opinión de los países occidentalizados. Этот факт постоянно отражается в проводимых в европеизированных странах опросах общественного мнения.
Hace diez dìas, Viktor Yushchenko, el candidato de la oposición (que encabeza las encuestas) desapareció. Десять дней назад из предвыборной гонки исчез Виктор Ющенко - кандидат в президенты от оппозиции, занимающий лидирующее положение по результатам опросов общественного мнения.
De acuerdo con algunas encuestas, Serra está más de 20 puntos por detrás de Rousseff. Согласно некоторым опросам общественного мнения, Серра отстает от своего оппонента более чем на двадцать пунктов.
Sin embargo, las encuestas recientes realizadas por WorldPublicOpinion.org arrojan luz indirecta sobre la cuestión. Тем не менее, последние опросы общественного мнения, проведенные WorldPublicOpinion.org, позволяют пролить некоторый свет на этот вопрос.
Las encuestas de salida sugieren que los votos escrutados reflejan bastante las preferencias de los electores. Результаты подсчета голосов оказались достаточно близки к данным опросов на выходе с избирательных участков (Exit Polls).
Incluso puede tener una oportunidad, ya que su partido, el SPD, está reviviendo en las encuestas. И ему, вероятно, даже удастся одержать победу, поскольку его партия, СДПГ, начинает набирать голоса в опросах общественного мнения.
Según las encuestas, Valéry Giscard d'Estaign, no François Miterrand, debería haber sido elegido en 1981. Согласно опросам общественного мнения, Валери Жискар д'Эстэн, а не Франсуа Миттеран должен был быть избран в 1981 году.
CAMBRIDGE - Las encuestas de opinión muestran que en muchas democracias los ciudadanos están descontentos con sus dirigentes. КЕМБРИДЖ - Опросы общественного мнения показывают, что граждане во многих демократических государствах недовольны своими руководителями.
El resultado final nunca se pudo discernir en las encuestas con más de seis semanas de anticipación. Заключительный результат никогда не был виден в опросах общественного мнения более чем за шесть недель.
las encuestas muestran que la observancia religiosa es una de las pocas diferencias grandes entre estadounidenses y europeos. опросы общественного мнения показывают, что соблюдение религиозных заповедей - один из немногих моментов, по которому между европейцами и американцами существуют серьезные различия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!