Sentence examples of "enemigo jurado" in Spanish

<>
En 1965, el ministro de Asuntos Exteriores del Pakistán Zulficar Ali Bhutto hizo la famosa declaración de que, si la India, su enemigo jurado, se nuclearizaba, su país "comería hierba e incluso pasaría hambre" para fabricar su propia bomba. В 1965 г. министр иностранных дел Пакистана Зульфикар Али Бхутто открыто заявил, что, если Индия, заклятый враг Пакистана, станет ядерной державой, жители его страны станут "есть траву и даже голодать", лишь бы создать свою собственную атомную бомбу.
El jurado tampoco lo creyó, así que perdimos. Шведское жюри именно так и посчитало, и мы проиграли конкурс.
Lo político no es enemigo de la arquitectura. Политика не враг архитектуры.
Los abogados toman casos en contingencia con la esperanza de una parte grande de un monto grande otorgado por un jurado comprensivo, porque su paciente realmente terminó mal. Адвокаты берутся за дела "по неосторожности" в расчете на большую долю при урегулировании вопроса судом присяжных, потому что пациент действительно плохо кончил.
Y resulta que sólo hay una solución para luchar contra un enemigo mucho más fuerte. И, похоже, для борьбы с очень сильным врагом есть только один выход.
Hoy, en los Estados Unidos, una mujer llamada Judith Miller, está en prisión por no revelar a un Jurado Federal sus fuentes - Ella es una reportera del New York Times - .fuentes en un caso muy abstracto y difícil de seguir. Прямо сейчас в США женщина по имени Джудит Миллер находится в тюрьме за сокрытие своих источников информации от Федерального Верховного Суда - она репортер Нью-Йорк Таймс - информации по очень абстрактному и сложному в расследовании делу.
asi que, tiene sentido el querer que tu enemigo sea feliz, dejarán de ser tus enemigos porque es mucho problema. Так что есть все основания желать своим врагам счастья, т.к. они перестанут быть вашими врагами, потому что это слишком хлопотно.
E incluso algunos ingenieros de Internet hoy en día dicen que todo esto es un proyecto piloto y el jurado aún está deliberando. И даже сейчас некоторые инженеры интернета говорят, что всё это - пилотный проект, и присяжные ещё не вернулись с вердиктом.
El enemigo ahora está adentro de ellas. Сейчас враг в наших стенах.
Fue condenado por un jurado íntegramente de blancos por violación, secuestro y hurto de vehículo. Он был признан белыми присяжными виновным в изнасиловании, похищении и угоне машины.
y que las cosas que sucedieron cuando entré al mundo del diseño eran el enemigo. и те вещи, которые возникли в то время, когда я вступила на путь дизайна, были для меня врагами.
Cualquiera puede hacer juicio casi por cualquier cosa y llevarlo ante un jurado. Кто угодно может подать в суд почти по любому поводу и довести дело до присяжных.
Y te estoy tratando a ti, de mi círculo íntimo como a un enemigo. И я веду себя с вами, своими близкими, так, как будто вы мои враги.
Y creo que lo que estoy haciendo, no es tanto estudiar al acusado en un juicio penal, sino estudiar al jurado. А потому для меня моя работа связана, скорее, не с изучением обвиняемого на суде, а с изучением решения присяжных.
La conciencia de si mismo es el enemigo del logro. Постоянный неоправданный контроль каждого своего поступка мешает достижению успеха.
Esta es una sala de simulación de deliberación de jurado, y podemos ver que detrás del espejo de dos caras están los asesores en una habitación. Это комната имитации совещания присяжных заседателей, и за двусторонним зеркалом видно стоящих в комнате за зеркалом консультантов.
"Nunca dejaré a un camarada abatido caer en las manos del enemigo". "Я никогда не оставлю павшего товарища в руках врага".
Y nada de esto se expuso al tribunal como una suposición o se presentó al jurado de esa manera. Все это не было высказано суду как предположение или представлено присяжным в таком виде.
Aún así, lo que nunca van a oír de los voceros del Pentágono o del Departamento de Defensa de Francia es que el problema no es quién es el enemigo, sino en realidad la naturaleza de las ciberarmas. Однако, вы никогда не услышите от представителей Пентагона или французского Министерства Обороны, что вопрос не в том, кто враг, а в том, в чём суть кибервооружений.
Por lo tanto, señoras y señores del jurado, echen un vistazo a esto. Итак, господа присяжные, взгляните сюда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.