Verwendungsbeispiele von "enfrentamos" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Enfrentamos también otras muchas amenazas: Мы также сталкиваемся с множеством других проблем:
La razón por la que resulta difícil ir a Afganistán en este momento, por ejemplo, es precisamente por las fuerzas que enfrentamos. Причина сложного положения в Афганистане, например, заключается в том, что там нам противостоят серьезные противники.
Nosotros, como planeta, enfrentamos un problema. Мы, как мир, сталкиваемся с проблемой.
En resumen, nos enfrentamos a dos problemas que interactúan: Коротко говоря, мы столкнулись с двумя взаимосвязанными проблемами:
¿Por qué nos enfrentamos hoy a vendavales económicos mundiales? Почему мы сегодня сталкиваемся с мировыми экономическими потрясениями?
¿Qué limitaciones a la libertad artística enfrentamos en nuestro trabajo? С какими ограничениями творческой свободы сталкиваются редакционные карикатуристы в своей работе?
Aquí está el mayor desafío que enfrentamos en la innovación. А вот и самая большая проблема, с которой мы сталкиваемся внедряя инновации.
Sus problemas son parte de la emergencia de desarrollo que enfrentamos. Их проблемы являются частью чрезвычайной ситуации в развитии, с которой мы столкнулись.
Pero cualquier riesgo debe sopesarse contra otras amenazas graves que enfrentamos. Но все риски необходимо сравнивать с другими серьёзными угрозами, с которым мы сталкиваемся.
Sin embargo, ¿habría sido eso peor que lo que enfrentamos hoy? Но будет ли это хуже того, с чем мы столкнулись сегодня?
Estas mismas emociones nos llegan a todos mientras nos enfrentamos al mundo. С этими же чувствами мы все сталкиваемся как только выходим в мир.
Creo que estamos en el mejor momento, cuando nos enfrentamos a grandes problemas. Я считаю, мы становимся лучше, когда сталкиваемся с самыми сложными задачами.
Consideremos, por ejemplo, el mayor desafío que enfrentamos, que merece ser llamado existencial: Взять хотя бы наиболее масштабную проблему, с которой мы столкнулись, и которая заслуживает права называться экзистенциальной:
Ahora bien, ¿es éste realmente un escenario muy diferente del que enfrentamos hoy? Но действительно ли этот сценарий сильно отличается от того, с которым мы сегодня столкнулись?
En verdad, hoy, también enfrentamos una crisis diferente -el desafío del liderazgo global-. По правде говоря, в настоящее время мы также столкнулись с кризисом другого сорта - борьбой за глобальное лидерство.
No obstante, todos los días nos enfrentamos a un motivo poderoso para dudarlo: Однако каждый день мы сталкиваемся с серьёзной причиной сомневаться в этом:
Hubo muchos otros errores que generaron la catástrofe a la que nos enfrentamos actualmente. Было допущено огромное количество других ошибок, которые привели к той катастрофе, с которой мы сегодня столкнулись.
Entonces, los problemas fundamentales que enfrentamos son el sobreconsumo y el exceso de gente. Следовательно, основными проблемами, с которыми мы столкнулись, являются чрезмерное потребление и перенаселение.
En Darfur, por caso, enfrentamos un continuo desafío para cumplir los plazos de despliegue. В Дарфуре, например, мы сталкиваемся с неизменной проблемой завершить развертывание сил к назначенному сроку.
Pero la decisión a la cual, en realidad, nos enfrentamos es mucho más fundamental: Но решение, с которым мы фактически столкнулись, является гораздо более фундаментальным:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!