Exemplos de uso de "entrar en declive" em espanhol

<>
Los que van en declive, una y otra vez. Которые и так постоянно сокращаются.
Además, la referencia al uso de paletas cromáticas de Gerhard Richter - y también la idea de entrar en otro ámbito de representación que hoy en día nos es muy común, el mapa de bits. Упоминание об использовании Герхардом Рихтером цветной испытательной таблицы, а также распространенная на сегодня идея об открытии другого типа изображения которым является битовое отображение графического объекта,
Pero es un animal que está un 98% en declive a lo largo de la mayor parte de su distribución. Но популяция этого вида упала на 98% по всей его среде обитания.
Me permito entrar en caos porque del caos estoy esperando que surjan momentos de "verdad". Я позволяю себе окунуться в хаос, потому что я надеюсь, что из хаоса появятся моменты истины.
Por otra parte, en la segunda mitad del siglo XX se ha dicho con frecuencia que las artes estaban en declive. С другой стороны, во второй половине 20го века, часто отмечается, что искусство претерпевает упадок.
todos pueden entrar en el juego. любой может включиться в игру.
emiten más moneda, y obtienen precios en declive. напечатаешь слишком много валюты - получишь понижение цен.
Normalmente no les gusta entrar en el agua que está muy turbia de todos modos. Они обычно не любят заходить в мутную воду все равно.
Y los programas de humanidades y arte en las universidades que, en muchos aspectos, sí están en declive. И, гуманитарные программы в университетах, которые по многим показателям действительно в упадке.
Van a entrar en este vagón uno por uno. Один за одним они будут заходить в этот вагон.
Para mi sorpresa, eliminar las emisiones netas de CO2 de la economía en sólo 20 años es bastante simple y barato, no tan barato, pero sin dudas más barato que el costo de una civilización en declive. К моему удивлению, ликвидация цепочки эмиссии СО2 из экономики за 20 лет достаточно легка и дешева, не очень дешева, но точно дешевле краха цивилизации.
Es de aquellos en los que hay que presionar el piso al que vamos a ir antes de entrar en el ascensor. Это те самые, где нужно нажать кнопку этажа ещё до входа в лифт.
Pero la población está en declive y ha decrecido sustancialmente, alrededor del 21% desde 1987, cuando empecé con estos estudios con respecto al número de nidos activos. Однако популяция сокращается, и она сократилась уже довольно значительно, примерно на 21% с 1987 года, когда я начала эти исследования, уменьшилось количество активных гнёзд.
¿Y tuvimos que entrar en el dormitorio y luego borrar la cinta?" Так что приходилось пробираться в его комнату в общаге и стирать ту запись?"
En realidad, las artes no están en declive. На самом деле, искусство не в упадке.
Hoy lo interesante es que los sistemas de control en tiempo real están empezando a entrar en nuestras vidas. Для нас интересно то, что система управления в реальном масштабе времени начинает проникать в нашу жизнь.
Desde ese momento, todo lo demás fue en declive. Всё, что было после, уже недотягивало до этой планки.
Damos por hecho que al entrar en una tienda o restaurante o, incluso, en el vestíbulo de este teatro, en cosa de una hora habrá comida esperándonos, como si llegase por arte de magia. Мы принимаем само собой разумеющееся, когда заходим в магазин или ресторан, или даже в фойе этого театра примерно через час, что там нас будет ждать еда появившаяся откуда-то как по мановению волшебной палочки.
Un buen comienzo seria invertir la tendencia en declive de las contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. Преодоление тенденции спада в отчислениях в Глобальный экологический фонд (GEF) станет хорошим началом.
Al aumentar el atractivo político del estado, sobre todo en nuestras sociedades fragmentadas étnicamente en África, la ayuda tiende a acentuar tensiones étnicas mientras que cada grupo étnico empieza ahora a luchar por entrar en el estado para tener acceso al pastel de la ayuda extranjera. Повышая политическую привлекательность государства, особенно в наших этнически раздробленных обществах в Африке, благотворительность имеет тенденцию подчеркивать этнические напряженные отношения, поскольку каждая отдельная этническая группа теперь начинает изо всех сил пытаться войти в государство, чтобы получить доступ к пирогу иностранной помощи.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.