Exemplos de uso de "evaluaciones" em espanhol

<>
Estas evaluaciones analíticas son inusualmente divergentes. Эти оценки необычайно расходятся.
evaluaciones de los propósitos morales de los actores económicos; оценки моральных целей экономических субъектов;
Para esto necesitamos buenas evaluaciones estratégicas de la información de inteligencia. Для этого нам необходима хорошая стратегическая оценка информации.
Tales evaluaciones requieren establecer y mantener un sistema de asesoría científica de alto nivel y calidad. Для проведения таких оценок необходимо создать и поддерживать работу научных консультантов высокого уровня.
Pero la idea que tenemos que plantear tiene que basarse en evaluaciones realistas de dónde estamos. Но необходимое для этой задачи мышление должно основываться на реалистических оценках сегодняшнего положения дел.
Las evaluaciones que hacen de su bienestar también concuerdan bastante con las opiniones de amigos y familiares. Их оценка своего благосостояния наиболее полно совпадает с мнением друзей и членов их семей.
Como resultado, las evaluaciones de la asistencia de emergencia a menudo se basan en aproximaciones y suposiciones. В результате оценка чрезвычайной помощи часто основывается лишь на догадках и предположениях.
Y ahora tenemos las evaluaciones de los daños del terreno cuando hay una explosión en la plataforma. И, наконец, есть оценка наземных рисков, при взрывах на площадке.
Yo tuve el privilegio de presidir o copresidir las evaluaciones científicas del Panel entre 1988 y 2002. Я имел честь быть председателем, а также сопредседателем комиссии по оценке научной работы этой группы с 1988 по 2002 годы.
Las evaluaciones de la situación económica actual y las expectativas para los próximos seis meses han empeorado en todas partes. Оценка текущей экономической ситуации и прогноз на следующие шесть месяцев ухудшились повсюду.
El secretario en jefe, Sir Donal Tsang, sostiene que las evaluaciones negativas acerca del territorio son producto de mentes de segunda. Первый заместитель министра финансов сэр Дональд Цанг называет негативные оценки этой территории продуктом второсортных умов.
Se ha demostrado que las evaluaciones entre homólogos sí funcionan - por ejemplo, en la mejora de la seguridad de las centrales nucleares. Экспертные оценки действительно работают - например, в сфере повышения безопасности на атомных электростанциях.
Obviamente, las evaluaciones de empresas subsidiarias no deberían asignarle un peso importante a los acuerdos que rigen los concursos por el control corporativo. Очевидно, что оценки контролируемых фирм не должны придавать значительный вес мероприятиям, управляющим прениями для корпоративного контроля.
En lugar de en evaluaciones veraces y análisis provocativos, ahora muchas decisiones se basarán en informaciones orales y reuniones no reproducidas en actas. Вместо откровенных оценок и провокационных анализов, многие важные решения теперь будет основаны на устных брифингах и совещаниях, которые не регистрируются в протоколе.
Una vez que el programa se pone en marcha, el Fondo Global hace un seguimiento de la implementación del mismo, realizando auditorías, controles y evaluaciones. После начала программы Всемирный фонд следит за её реализацией, проводя проверки отчётности, контроль деятельности и различные оценки.
Además, si las instituciones financieras se ciñen a sus propias evaluaciones del riesgo para estimar las reservas de capital adecuadas, el costo de esas disposiciones disminuye. Кроме того, если финансовые институты соблюдают собственные процедуры оценки рисков при расчете соответствующего резерва капитала, необходимого для покрытия по кредиту, то затраты, связанные с таким покрытием, снижаются.
Y, hasta hace poco, no era muy probable que los donadores que estaban dispuestos a financiar la asistencia cubrieran los gastos de las evaluaciones de seguimiento. Также до недавнего времени практически не существовало вероятности того, что доноры, желающие платить за помощь, будут финансировать последующую оценку качества ее оказания.
El Primer Ministro Wen Jiabao ha suspendido la construcción de varios embalses hasta que se puedan llevar a cabo las evaluaciones de sus repercusiones sociales y medioambientales. Премьер-министр Вэнь Цзябао приостановил строительство нескольких дамб до тех пор, пока не была сделана оценка экологического и социального воздействия.
Las percepciones y evaluaciones sobre el futuro del país frecuentemente dependen en gran medida de la personalidad de su líder, su determinación y sus cualidades morales e intelectuales. Осознание и оценка будущего страны часто сильно зависят от личностных качеств ее лидера, его решительности, а также его интеллектуальных и моральных качеств.
Por eso le damos bonos a los maestros si sus alumnos aprueban los exámenes de las grandes evaluaciones que suelen hacerse para medir la calidad del sistema educativo. Давайте дадим бонусы учителям, если дети, которых они учат, показывают хорошие результаты в больших тестах, которые мы используем для оценки качества нашей системы среднего образования.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.