Ejemplos de uso de "expediente" en español con traducción al ruso

<>
En la actualidad, el productor de un nuevo medicamento prepara todo el expediente presentado al organismo regulador para su aprobación; В настоящее время, производитель нового лекарственного препарата полностью подготавливает досье, которое затем передается в орган власти на одобрение;
El secretario del Juzgado, Jorge Yánez, se trasladó hasta la cárcel del municipio de San Nicolás de los Garza para notificar a Jonás que ha sido perdonado legalmente y su expediente será archivado. Служащий суда, Хорхе Янес, отправился в тюрьму муниципалитета Сан Николас в Гарзе, чтобы оповестить Йонаха, что он законно прощен и его дело будет закрыто.
De acuerdo con el expediente AP/SIN/CLN/687/2010/M-I, Valenzuela Sandoval fue detenido por elementos del Ejército mexicano, el día 7 de de junio de 2010, en un operativo de vigilancia sobre la calle Cipriano Valdez, frente al poste 80, en el poblado El Castillo, Navolato. По данным дела AP/SIN/CLN/687/2010/MI, Валенсуэла Сандоваль был арестован Мексиканскими военными 7 июня 2010 года в ходе патрулирования улицы Киприано Вальдес, перед постом No 80 в городе Эль-Кастильо, Наволато.
Además, sólo los reguladores pueden examinar los expedientes, que son sumamente confidenciales. Кроме того, только органы власти имеет право исследовать досье, которые являются строго конфиденциальными.
Durante una visita a Guantánamo, Joe DellaVedova, vocero del Departamento de Defensa, me dijo que varios páneles están estudiando los expedientes de los detenidos, un proceso que llevará hasta fin de año. Посетив Гуантанамо, спикер Министерства обороны Джо Делла-Ведова (Joe DellaVedova) сказал мне, что дела заключённых рассматривает несколько комиссий и что данный процесс будет длиться до конца года.
Los subordinados de Blair ``maquillaron" (según se afirma) los expedientes de los servicios de información. Досье разведывательных служб (как утверждается) были "сфабрикованы" подчиненными Блэра.
Y muchos de los agentes destruyeron la mayor cantidad de documentos posible Pero algunos de los archivos permanecieron intactos, y algunos de los activistas que estaban bajo supervisión, encontraron sus propios expedientes con transcripciones de sus emails sus mensajes de texto de celulares, inclusive conversaciones en Skype. Многие служащие искромсали все документы, которые успели, Однако часть документов осталась нетронутой, и некоторые активисты нашли свои собственные досье, полные записями их электронной переписки, сообщениями смс, даже разговорами по Skype.
no exista el acta de escrutinio y cómputo en el expediente de la casilla o no obre en poder del presidente de la misma; нет протокола голосования и подсчета документов в урне или он не находится у председателя;
Solamente mediante un acuerdo aceptable en la cuestión de los refugiados se podrá cerrar definitivamente el expediente de 1948 -y solamente entonces el conflicto palestino terminará. Только приемлемое решение проблемы беженцев сможет навсегда закрыть вопрос 1948 года - и только тогда станет возможным разрешить палестинский конфликт.
Así que ya eres grande y has llegado a la edad de la razón, y ahora Dios empezará a anotar lo que hagas en tu expediente permanente." Значит, ты выросла и достигла возраста разумности, и теперь Бог будет вести о тебе заметки и начнёт твою постоянную запись."
Alarmado ante la reacción del público, el magistrado de Harbin ordenó reabrir el expediente, sólo para ratificar la sentencia suspendida cuando el caso se cerró en marzo de este año. Встревоженный реакцией общественности магистрат Харбина распорядился пересмотреть дело только для того, чтобы подтвердить условный приговор и окончательно закрыть дело в марте текущего года.
Con base al expediente 197/2011 se otorga el perdón legal a Jonás Larrazábal y en lo sucesivo no podrá presentarse reclamación alguna en torno al proceso que se le seguía; Основываясь на записи 197/2011 законное помилование даровано Йонасу Ларрасабалю, и после этого нельзя делать никаких заявлений по поводу процесса, который был запланирован против него;
El expediente más grueso en su escritorio es el de la agenda de Lisboa, un ambicioso programa aprobado en 2000 por los jefes de Estado y de gobierno de la UE, cuya meta es hacer de la Unión "la economía del conocimiento más competitiva y dinámica" para 2010. Самая толстая папка на его столе касается Лиссабонской стратегии - амбициозной программы, утвержденной в 2000 году главами государств и правительств стран ЕС с целью преобразования Союза в "самую конкурентоспособную и динамичную экономику, построенную на знаниях" к 2010 году.
En septiembre del 2000, después del asesinato de un testigo del Tibunal de La Haya y del arresto de un comandante croata acusado de masacrar serbios en 1991, doce generales del ejército publicaron una carta llamando a la defensa de veteranos croatas y a un alto a "la negativa e históricamente infundada representación" del expediente de Croacia en la guerra de los Balcanes. В одном из редких для него проявлений государственной решимости президент Месич отстранил от службы и заставил выйти на пенсию всех двенадцать офицеров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.