Usage examples of "floreció" in Spanish with translation to Russian

<>
Floreció vida en los pantanos. Жизнь процветала в болотах.
La economía pesquera se recuperó y floreció -pero sólo durante aproximadamente diez años. Основанная на рыбной ловле экономика восстановилась и расцвела - но только на десять лет.
La situación es similar al desafío que planteó Alemania a la hegemonía geopolítica británica en el siglo XIX, cuando la economía alemana floreció. Ситуация напоминает вызов Германии по отношению к геополитической гегемонии Британии в XIX веке, когда экономика Германии процветала.
Para Stern, esto fue parte de la tierra cultural en la que floreció el nacionalsocialismo. Для Штерна это было частью культурной среды, в которой расцвел национал-социализм.
Los modelos dinámicos se han vuelto mucho más comunes, floreció una economía de los "segundos mejores", la economía política ha dejado de ser alternativa y la economía actitudinal ha puesto en duda al "actor racional". Динамичные модели стали гораздо более распространенными, процветает экономика "second-best" (лучшее из худших), политэкономия стала обычным явлением, а поведенческая экономика поставила "рационального игрока" под сомнение.
Las economías en las que ahora florecen los empresarios no deben ser complacientes. Экономические системы, в которых предприниматели теперь процветают, не должны становиться самодовольными.
Dejad que florezcan cien teorías Пусть расцветут сотни теорий
cuando florece, durante unos dos días metaboliza de igual manera que los mamíferos. когда оно цветёт - вот в середине початок - на протяжении примерно двух дней, его обмен веществ похож на обмен веществ млекопитающих.
Estoy seguro que todos han visto videos acelerados en los que florece una flor en tiempo acelerado. Вы все, наверняка, видели такую замедленную съемку, где цветок зацветает на ваших глазах, если ускорить время.
Durante los últimos 12 años casi toda la región del Mar Báltico ha florecido. За последние 12 лет практически весь прибалтийский регион стал процветать.
Que Florezcan Mil Modelos de Crecimiento Пусть расцветет тысяча моделей экономического роста
Podemos ver un área completa desolada, y podemos hacer que florezca nuevamente, con tiempo o un poco de ayuda. Мы можем видеть опустошение, и можем это опустошение вернуть обратно к цветению, нужно немного помочь и подождать.
La radicalización islámica y el terrorismo no tienen por qué seguir floreciendo en Occidente. Исламская радикализация и террор не должны продолжать процветание на западе.
Vuelves noticia a las cosas que te dicen que estamos floreciendo. Новости делаются, когда всё расцветает.
Por supuesto, habrá tiempo para eso más tarde en la vida, cuando salgas de tu dormitorio y empieces a florecer o al menos a juntar tus calcetines. Конечно, на это всё у тебя будет время позже, когда ты выйдешь из комнаты и начнёшь цвести, или по крайней мере соберёшь свои носки.
Desde entonces, los fondos de inversión crecieron en importancia y las cuentas bancarias secretas florecieron. С тех пор влиятельность хеджевых фондов выросла, а секретные банковские счета процветают.
haz una flor que sea blanca, que florezca en primavera, que huela así. создать белый цветок, который расцветет весной и будет пахнуть так-то.
Imaginen que están hablando con alguien que está cultivando algo y haciéndolo florecer, alguien que está usando su talento para hacer algo productivo, alguien que ha montado su propio negocio desde cero, alguien que está rodeado de abundancia, y no de escasez, que está, de hecho, generando abundancia, alguien con las manos llenas de algo para ofrecer, y no con las manos vacías pidiendo que le des algo. Представьте, что вы разговариваете с кем-то, кто сажает и заставляет цвести растения, кто использует свой талант для того, чтобы что-то создать, кто сам с нуля построил свое дело, кто живет в достатке, а не в нужде, кто на самом деле создает изобилие, у кого руки полны чем-то, чем он готов поделиться, а не пусты, с надеждой на то, что вы в них что-нибудь да и вложите.
Las condiciones en que las democracias florecen son aquellas que permiten prosperar a los mercados libres. Условия, при которых процветает демократия являются также условиями, при которых преуспевают свободные рынки.
La gente es quien determina en primer término el grado al que la cultura florece. Степень, до которой культура расцветает, главным образом определяется людьми.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!