Exemplos de uso de "fortalezas" em espanhol com tradução "сила"

<>
Pero el euro tiene fortalezas crecientes. Но евро действительно набирает силы.
Los políticos estadounidenses tienen que reconocer la nueva realidad G-Cero y reconstruir las fortalezas internas del país, aunque solo sea de forma gradual. Американские политики должны признать новую реальность нулевой гравитации и восстановить внутренние источники силы Америки, хотя бы постепенно.
Estados Unidos seguirá siendo una parte ponderosa del sistema global, pero la tarea del nuevo presidente consiste en reconocer las fortalezas duraderas y aceptar los nuevos límites. США останутся могучей частью глобальной системы, но задача нового президента - собрать последние силы и принять новые ограничения.
Y cada uno de ellos pronto comprendió que Lincoln poseía un conjunto sin igual de fortalezas emocionales y habilidades políticas que se demostraron más importantes que la escasez de su currículo. Каждому из них стало ясно, что владение перекрестным стечением эмоциональных сил и политических навыков оказалось гораздо важнее, чем нехватка опыта.
En efecto, si queremos tener éxito en la creación de un mercado único abierto al mundo, que se apoya en sus fortalezas internas y que está a la vanguardia en lo que se refiere a la configuración del entorno internacional, los esfuerzos a nivel nacional tienen que igualar los que se hacen a nivel europeo. Действительно, если мы стремимся преуспеть в создании единого рынка, который будет открытым для мира, будет основываться на своих внутренних силах, а в случае формирования международной окружающей среды будет являться наиболее современным, наши усилия на уровне ЕС должны быть поддержаны усилиями на национальном уровне.
Si Dios me da la fortaleza. Если даст мне Всевышний для этого силы.
Su fortaleza actual anuncia mayor incertidumbre en el futuro de Irán. Его сила сегодня предвещает большую неуверенность в будущем Ирана.
Pero Hamas está jugando sus cartas sagazmente y tiene un sentido agudo de su creciente fortaleza. Но Хамас ловко играет в карты и прекрасно осознает свою растущую силу.
En realidad, el secreto de la supervivencia de la OPEP es su debilidad, no su fortaleza. На самом деле секрет выживании ОПЕК заключается в ее слабости, а не в ее силе.
Por lo tanto, Irak ha mostrado tanto la fortaleza como las limitaciones de las Naciones Unidas. Ирак, таким образом, показал как силу, так и ограниченность возможностей ООН.
El interrogante es qué están dispuestos a hacer China, India, Brasil y otros con su fortaleza creciente. Вопрос в том, что Китай, Индия, Бразилия и другие страны готовы делать со своей растущей силой.
La actual fortaleza de la economía alemana también se debe en parte a esta estabilización demográfica temporaria. Сегодняшняя сила немецкой экономики отчасти обусловлена этой временной демографической стабилизацией.
Una política exterior realista progresiva comenzaría con la comprensión de la fortaleza y los límites del poder estadounidense. Прогрессивная реалистичная внешняя политика началась бы с понимания силы и границ американской власти.
Parte de eso es hipérbole, pero, en un sentido, tal vez la fortaleza de la India esté subvalorada. Часть этого является преувеличением, но в одном отношении силу Индии, возможно, недооценивают.
no te involucres en guerras de ocupación terrestre y enfócate en mantener la fortaleza de la economía nacional. "Не ввязывайтесь в наземные оккупационные войны, а сосредоточьтесь на поддержании силы американской экономики".
Esta incertidumbre no debilita al capitalismo liberal -por el contrario, es la principal fuente de fortaleza del sistema-. Эта определенность не ослабляет либеральный капитализм, наоборот, это - первичный источник силы системы.
Frente a la fortaleza de Israel, el fracaso del movimiento nacional palestino hoy ha favorecido a los islamistas. Несмотря на силу Израиля, провал национального движения Палестины был на этот раз на руку исламистам.
Pero la fortaleza de carácter no puede ocultar los problemas reales, ni una agenda política en constante cambio. Однако сила характера не может замаскировать реальные проблемы и меняющуюся политическую ситуацию.
Estados Unidos necesita aliados y no le preocupa la potencial fortaleza que puedan tener éstos de manera independiente. Америке нужны союзники, и она не озабочена их потенциальной собственной силой.
Su fortaleza reside en su gente, su cultura y el renombre comercial que construyó entre sus clientes y proveedores. Ее сила заключается в ее людях, культуре и доброжелательности, которую она создала среди своих клиентов и поставщиков.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!