Exemplos de uso de "fuerte" em espanhol com tradução "крепкий"

<>
El más fuerte, por favor Самый крепкий, пожалуйста
Este es un nudo más fuerte. Это крепкий узел.
Sujetándola fuerte, me siento extrañamente más separada. Но держа ее крепко, я чувствую отстраненние сильнее.
El hombre ahogándose agarró fuerte la cuerda. Тонущий человек крепко ухватился за верёвку.
Un renminbi más fuerte puede ayudar solamente a la sobrecalentada economía china. Более крепкий женьминьби сможет помочь только перегретой китайской экономике.
Me apretaba tan fuerte que apenas podía respirar y luego me soltaba. Она обнимала меня так крепко, что я едва дышал, а затем отпускала.
Europa y el mundo necesitan que nuestro continente esté unido y sea fuerte. Каждый в Европе и мире нуждается в объединенной, крепкой Европе.
Y, como Dan Buettner puede decirles, tener una red social fuerte es crucial para nuestra salud. А, по словам Дэна Бьютнера, крепкие дружеские отношения жизненно важны для нашего здоровья.
"Más grande, más fuerte, más resistente, más rápido y más avieso que Barney" (el perro de Bush). "Больше, крепче, сильнее, быстрее и норовистее, чем Барни" (собака Буша).
construir una red fuerte y estable de democracias en la región, una red que, esperamos, ahora incluya a Serbia. построить крепкую и стабильную систему демократий в регионе, в которую, мы надеемся, отныне войдет и Сербия.
Los países cuyas finanzas públicas parecían fundamentalmente sólidas hasta el año pasado ahora están sometidos a una fuerte presión fiscal. Страны, чьи государственные финансы еще год назад казались чрезвычайно крепкими, попали под мощное налогово-бюджетное давление.
Sin embargo, no es probable que incluso la fortaleza de los mercados en ascenso de Asia sea suficiente para lograr una fuerte recuperación mundial. Однако, даже продолжающейся нормальной работы развивающихся рынков Азии, скорее всего, будет недостаточно, чтобы гарантировать крепкое глобальное выздоровление.
Por desgracia, la política económica no puede contribuir con mucho para crear un sector exportador fuerte en el corto plazo, excepto mitigar el sufrimiento social. К сожалению, экономическая политика мало что может сделать для создания крепкой экспортной отрасли за короткий срок, разве что облегчить социальную боль.
Tiene también un rotador de hombro neumático que lo sujeta al brazo de modo de que mientras más se aumenta la carga, más fuerte se sujeta. У нее так же есть пневматический манжет, который придерживает ее, так что чем более они нагружают себя, тем крепче она прилегает.
Creen en un estado fuerte con poderes ejecutivos robustos, pero un estado utilizado en defensa de intereses establecidos, que le brinda escasa atención a los principios del mercado. Они верят в сильное государство с крепкой исполнительной властью, которая используется для защиты установившихся интересов, обращая мало внимания на рыночные принципы.
Escribí, hace más de 20 años en "La Era de las Máquinas Inteligentes", cuando la Unión Soviética era fuerte, que ésta sería arrasada por el crecimiento en la comunicación descentralizada. Я писал более 20 лет назад в своей книге "Эпоха мыслящих машин", в тот период, когда СССР держался крепко, что его сметёт рост децентрализованных коммуникаций.
Las claves de ese período de crecimiento y felicidad fueron un sistema de bienestar social fuerte y políticas internas y exteriores principalmente keynesianas en todos los grandes Estados del mundo. Ключами к тому периоду роста и счастья были крепкая система социального обеспечения и, главным образом, Кейнсианская внутренняя и внешняя экономическая политика во всех крупных государствах мира.
De la misma manera, el lobby exportador en China no tiene ningún interés en un renminbi fuerte, aunque la intención de China a largo plazo sí es permitir que su moneda se aprecie. Подобным образом, экспортное лобби в Китае не заинтересовано в крепком юане, даже хотя это и в долговременных интересах Китая - позволить своей валюте укрепиться.
Bajo el Presidente Kuchma, la economía recientemente comenzó a crecer -gracias en parte al breve periodo reformista de Yushchenko como primer ministro hace cuatro años-pero el control de los oligarcas se ha hecho más fuerte. При президенте Кучме недавно начался стремительный экономический рост, частично благодаря короткому реформистскому премьерству Ющенко четыре года назад, но хватка олигархов становится крепче.
Por cierto, Hezbollah hoy no sólo es militarmente más fuerte que nunca -la Resolución 1701 del Consejo de Seguridad, que exigió su desarme, terminó siendo un absoluto fracaso-, sino también más robusto políticamente que antes de la guerra. Фактически, сегодня Хезболла не только в военном отношении сильнее, чем когда-либо - резолюция Совета Безопасности 1701, призвавшая ее к разоружению, доказала признание поражения - но политически более крепкая, чем до войны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!