Exemplos de uso de "funcionen" em espanhol com tradução "функционировать"
Traduções:
todos370
срабатывать135
функционировать134
действовать57
выполнять функцию2
outras traduções42
Pero el mal funcionamientos de las instituciones oficiales no entraña la total inexistencia de estructuras que funcionen.
Но наличие плохо работающих формальных учреждений не означает, что нет никаких функционирующих структур вообще.
Sin tribunales civiles que funcionen debidamente, no hay garantías para que los empresarios innovadores puedan exigir las recompensas de sus ideas.
Без надлежащего функционирования гражданских судов нет никакой гарантии, что инновационные предприниматели могут претендовать на награды за свои идеи.
La capacitación avanzada en economía requiere aprender en detalle sobre los fracasos del mercado, y sobre las miles de maneras en las que los gobiernos pueden ayudar a que los mercados funcionen mejor.
Для получения продвинутого экономического образования необходимо в деталях изучить недостатки рынков, а также мириады способов, с помощью которых государство может помочь рынкам функционировать лучше.
Aunque los inversores con repercusiones sociales pueden preparar el terreno para los inversores comerciales, deben cooperar también al unísono con las autoridades estatales para velar por que los sistemas de mercado funcionen bien.
Хотя инвесторы воздействия и могут заложить основу для коммерческих инвесторов, они должны также работать в унисон с властями, чтобы гарантировать хорошо функционирующие рыночные системы.
Mientras que los bancos normales necesitan un coeficiente fondos propios-activos de al menos el 7 por ciento, lo habitual en los bancos de inversión es que funcionen con un coeficiente de tan sólo el 4 por ciento.
В то время, как обычным банкам необходимо соотношение "собственный - заемный капитал" не менее 7%, инвестиционные банки обычно функционировали на соотношении лишь 4%.
Más allá de lo central, los elementos transversales incluyen sistemas regulatorios favorables a los inversores y políticas que permiten que las empresas pequeñas y medianas "innovadoras" o "creadoras de empleo" funcionen libremente a través de las fronteras de la región del ATP.
Помимо основного плана действий, параллельные задачи включают в себя благоприятные для инвесторов системы регулирования и политику, позволяющие "новаторским" и "создающим рабочие места" малым и средним предприятиям свободно функционировать во всех странах региона ПТР.
¿Cómo funciona el sistema de controles en Alemania?
А как функционирует система контроля в Германии?
- El efecto derrame en la economía casi nunca funciona.
- Скрипящая по швам экономика редко функционирует нормально.
Política y cultura no funcionan en el mismo nivel:
Политика и культура функционируют не на одном и том же уровне:
Eso ahora nos permite empezar a funcionar como un organismo.
Это позволяет нам функционировать как самостоятельный организм.
Cuando funciona bien, equilibra riesgo y recompensa, e innovación y seguridad.
Когда она успешно функционирует, она уравновешивает риск и награду, а также новшества и безопасность.
La ciencia intenta describir el mundo físico y cómo éste funciona.
Наука пытается рассказать нам о физическом мире и о том, как он функционирует.
Este es el prototipo a escala que estaba funcionando en España.
Это прототип в масштабе 1:4, который функционировал в Испании.
Por supuesto, el motor franco-alemán no puede funcionar como antes.
Конечно, франко-германский двигатель не сможет функционировать как раньше.
Estamos entendiendo los programas de software que hacen funcionar nuestro cuerpo.
Человек начинает понимать те вычислительные программки, посредством которых функционирует человеческое тело.
Pensamos mucho en lo que hace que la ciencia realmente funcione.
Мы много размышляем о том, на основании чего функционирует наука.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie