Exemplos de uso de "gane" em espanhol com tradução para o russo

<>
Por supuesto que será importante quién gane la presidencia: Конечно же, будет важно, кто победит на президентских выборах:
Se gane o pierda, es improbable que este pernicioso efecto se diluya. Однако и в случае победы, и в случае проигрыша изменения в стране маловероятны.
El que gane habrá de afrontar los dos males aparentemente insolubles de Bolivia: Кто бы из этих двух претендентов ни победил, Боливия, очевидно, встанет перед парой трудноизлечимых болезней:
Independientemente de quién gane las elecciones, habrá tentaciones de alterar el texto constitucional. Независимо от того, кто победит на выборах, у руководства возникнет соблазн внести изменения в текст конституции.
El extremismo jihadista no se puede derrotar a menos que esta mayoría gane. Экстремизм джихада не может быть побежден, если не победит господствующая линия.
La política tiene que ver con que tu lado gane a cualquier costo. Суть политики - это победа твоей стороны любой ценой.
Es casi seguro que quienquiera que gane la elección continuará invirtiendo en la educación. И практически не приходится сомневаться, что, кто бы ни победил на выборах, он продолжит делать инвестиции в образование.
¿Significa eso que lo que alguien gane tiene que ser lo que otro pierda? Значит ли это, что чья-то победа должна стать для кого-то потерей?
Hace que alguna gente gane más sin que la situación de los demás empeore. Он делает одних людей более обеспеченными, не делая при этом менее обеспеченными других.
Y eso no tiene sentido, no conocemos ningún dinosaurio que gane dientes con la edad. И это совершенно бессмысленно, потому что нам неизвестен ни один динозавр, у которого появляются зубы по мере старения.
Quien quiera que gane habrá añadido a su economía el equivalente a un campo petrolero saudita. Страна, которая станет первой, сможет добавить своей экономике эквивалент нефтяных месторождений Саудовской Аравии.
Sea quien sea quien gane la elección, con toda probabilidad aplicará un fuerte programa de reforma agraria. И кто бы ни победил на выборах, он, по всей видимости, будет претворять в жизнь сильную программу земельной реформы.
Además, es casi seguro que cualquier persona que gane la elección tomará medidas que reflejen el consenso nacional. Более того, кто бы ни победил на выборах, его политика без сомнений должна будет отражать существующий национальный консенсус.
Después de todo, nadie espera que la oposición gane suficientes escaños para formar un gobierno en el futuro previsible. В конце концов, никто не ожидает, что оппозиция сможет получить достаточно мест для формирования правительства в обозримом будущем.
Por desgracia, cualquiera que gane las elecciones, Schroeder o Stoiber, será incapaz de enfrentar el problema en el mediano plazo. К сожалению, кто бы не победил на выборах, - Шредер или Штойбер - он не сможет в среднесрочном периоде заняться этой проблемой.
Impedir que un régimen impregnado de una ideología absoluta gane posesión del "arma absoluta" es la principal prioridad de Israel. Первостепенная задача Израиля - не допустить, чтобы режим, пропитанный абсолютной идеологией, получил в свои руки "абсолютное оружие".
¿Permitirá el cáncer que Chávez vaya de candidato (es tan formidable como candidato como terrible gestor económico), gane y gobierne hasta el 2030? Позволит ли рак Чавесу работать (он такой же значительный участник кампании, как и ужасный экономический менеджер), победить и управлять до 2030 года?
Para que EEUU gane esta guerra, sus lideres tendrán que combinar mejor el poder duro y el blando para generar un "poder inteligente". Если Америка хочет победить в этой войне, ее лидерам придется добиться большего успеха в объединении мягкой и жесткой власти в "разумную власть".
Para salir de este atolladero es necesario restablecer la legitimidad política eligiendo un presidente que, habiendo prometido una reforma, gane un mandato para implementarla. Для выхода из тупика требуется восстановление политической легитимности путем избрания президента, который, пообещав реформы, получит мандат на их осуществление.
Sin embargo, es poco probable que gane esa guerra, y una política prudente por parte de todos los lados puede limitar las posibilidades de que realmente ocurra. Но Китай вряд ли победит в такой войне, а сдержанная политика обеих сторон может устранить вероятность начала данной войны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!