Exemples d’usage de "gestiona" en espagnol avec traduction en russe

<>
Si no se gestiona bien el proceso, las consecuencias podrían ser inimaginables. Если не управлять этим процессом, последствия могут оказаться невообразимыми.
Y cualquier equipo que se gestiona y se fija bien en el trabajo mejorará significativamente el rendimiento de su equipo. Любая команда с умением управлять работой, уделить этому нужное внимание, добивается существенно лучших результатов.
Por una parte, con 1,6 billones de dólares, la USB gestiona más dinero de clientes adinerados que cualquier otro banco del mundo. В результате в 2007 году UBS управлял 1,6 миллиарда, имея, таким образом, в управлении больше денег состоятельных клиентов, чем любой другой банк в мире,
Si se gestiona adecuadamente, la migración puede aumentar la riqueza cultural de Europa y satisfacer sus necesidades en materia de mercado laboral, ya que las tasas de fecundidad en la UE descienden y su población envejece. При правильном управлении миграция может обогатить культурное многообразие Европы и удовлетворить потребности рынка труда, принимая во внимание падение уровня рождаемости в ЕС и старение его населения.
Y construyes y gestionas una zona administrativa especial. Построить специальное место, управлять специальной административной зоной.
Paclík admite que se atrevería a gestionar la asociación. Пацлик утверждает, что он рискнет управлять ассоциацией.
Para poder gestionar ese panorama más amplio, hay que entenderlo. Это огромная сцена должна быть проанализирована, если мы хотим ею управлять.
Tenemos que comprender, pero también que comenzar a gestionar y proteger. Мы должны изучить и понять, что пора начать этот процесс и научиться управлять им.
Por este motivo, cree tener suficiente experiencia para gestionar el fútbol checo. Это дает ему основания предполагать, что он достаточно опытен, чтобы управлять чешским футболом.
Sabemos que los números son útiles para hacer publicidad, gestionar, gobernar, buscar. Мы знаем, как нам полезны числа, когда мы рекламируем, управляем, исследуем.
No querrían que nosotros gestionemos estas ciudades pero sí que las diseñemos. Вы не захотите позволить нам управлять городами, выходить и создавать их.
El Iraq ha cargado con el mayor costo de esta guerra mal gestionada. Самую высокую цену в результате этой неумело-управляемой войны заплатил Ирак.
Y, en tercer lugar, tenemos que gestionar los océanos en toda la cuenca. И наконец, нам надо всерьез задуматься о глобальном управлении
Una depende de la capacidad de las economías en ascenso para gestionar su éxito; Одна часть зависит от способности стран с формирующимся рынком управлять своим собственным успехом;
El deterioro de Birmania exige que Ban deje de gestionar y empiece a liderar. Ухудшение ситуации в Бирме требует того, чтобы Пан Ги Мун перестал просто управлять и стал во главе реальных действий.
Los productos financieros que se crearon no gestionaron el riesgo, sino que lo aumentaron. Создаваемые финансовые продукты не только не облегчили управление рисками, но лишь увеличили риск.
ningún hombre o partido puede saber bastante por sí solo para gestionar una economía moderna. Поскольку уроком долгих лет коммунистического правления является то, что ни один человек или партия не имеют достаточно знаний для того, чтобы управлять современной экономикой.
¿Es una democracia con adjetivos, como, por ejemplo, democracia "gestionada", democracia "no liberal" o democracia "electoral"? Демократия ли это с добавлением разных прилагательных, таких как "управляемая" демократия, "нелиберальная" демократия или "избирательная" демократия?
Las investigaciones económicas y psicológicas nos ayudan a entender por qué gestionamos tan mal estos riesgos. Исследования в области экономики и психологии помогают нам понять, почему мы так плохо работаем в области управления такими рисками.
Tenemos que desarrollar una nueva forma de gestionar el planeta, colectivamente, por medio de la sabiduría colectiva. Необходимо разработать новый способ управления планетой, коллегиальный, с помощью коллективного разума.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !