Exemples d'utilisation de "guatemala" en espagnol
De nombre, Guatemala es una democracia incipiente.
Номинально Гватемала является молодой демократией.
Las evidencias que provienen de Guatemala son particularmente preocupantes.
Особенно пугает информация, поступающая из Гватемалы.
Guatemala, Haití, Honduras, Nicaragua y Paraguay están detrás de incluso otros países latinoamericanos.
Гватемала, Гаити, Гондурас, Никарагуа и Парагвай отстают даже от других латиноамериканских стран.
EE.UU. ha cometido errores comparables en Guatemala y otros países de América Latina.
Подобные же попытки Америка предпринимала в Гватемале и других латиноамериканских странах.
Los cargos por genocidio contra Ríos Montt se están presentando en las cortes de Guatemala.
Обвинения в геноциде, выдвинутые Риосу Монтт, продолжаются в судах Гватемалы.
No obstante, son muchos los obstáculos, por lo que la presión sobre Guatemala debe mantenerse para retirarlos.
Но преград так много, что необходимо международное давление на Гватемалу для того, чтобы убрать эти препятствия.
Mientras tanto, en toda Guatemala, miles de comunidades están tratando de exhumar las tumbas de los masacrados.
Тем временем на всем протяжении Гватемалы тысячи сообществ стараются раскопать могилы убитых.
En el otoño del 2010, un amigo de Guatemala le envió a Octavio un enlace con el TEDTalk.
Осенью 2010-го друг из Гватемалы послал Октавио ссылку на выступление на TED.
Sin embargo, la gira que acaba de hacer a Brasil, Uruguay, Colombia, Guatemala y México ocurre demasiado tarde.
Но его только что завершившийся визит в Бразилию, Уругвай, Колумбию, Гватемалу и Мексику состоялся слишком поздно.
Las aciones de los tribunales representan el primer esfuerzo de Guatemala por llevar a juicio a altos oficiales militares.
Эти действия являются первой в Гватемале попыткой привлечь к суду высокопоставленных военных лиц.
Lo que necesitamos es una comunidad internacional que siga empujando a Guatemala hacia un futuro mejor y más justo.
Нам необходима помощь международного сообщества, которое продолжало бы подталкивать Гватемалу к лучшему, более справедливому будущему.
Así que me gustaría enseñaros, en el par de minutos que me quedan, un vídeo de un estudiante de Guatemala.
А сейчас я хотел бы показать вам, в пару оставшихся минут, фильм, снятый студентом из Гватемалы.
Un poco más al sur, en América Central -Guatemala en particular-el paradigma del Estado fallido puede ser mucho más aplicable.
Достаточно посмотреть южнее, на Центральную Америку, например на Гватемалу, и парадигма страны-банкрота окажется более применимой к этой стране.
Guatemala ha sido la víctima más clara hasta ahora, pero Honduras sufre las mismas condiciones, por lo que podría ser la siguiente.
Гватемала - это самая очевидная жертва на сегодняшний день, но Гондурас оказался не в лучшем положении и номинирован быть следующим в этом списке.
Ríos Montt ganó una banca en el congreso de Guatemala, y se convirtió en presidente tanto del partido como de la legislatura.
Риос Монтт получил место в Конгрессе Гватемалы и продолжал управлять и партией, и законодательными органами.
En Guatemala, la economía de mayor tamaño, menos del 3% de los trabajadores están sindicalizados y sus sindicatos tienen un peso mínimo.
В Гватемале, стране с крупнейшей экономикой в регионе, менее 3% работников объединены в профсоюзы, которые к тому же не играют существенной роли.
Así termina el proceso para que Guatemala respondiera a la solicitud del país del norte que reclamaba a Portillo para juzgarlo allá.
Так заканчивается процесс, по которому Гватемала ответила на запрос северной страны, которая требовала выдачи Портильо, чтобы судить его там.
Esto se aplica tanto a Guatemala como al resto de América Central -con las excepciones en general de Costa Rica y Panamá.
И это справедливо как для других стран Центральной Америки, с единственным исключением в виде Коста Рики и Панамы, так и для Гватемалы в частности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité