Exemplos de uso de "guerrero" em espanhol com tradução para o russo

<>
Las llamo "el místico" y "el guerrero". Я называю их "мистиком" и "воином".
La imagen del líder guerrero perdura en los tiempos modernos. В современном мире образ военного лидера продолжает существовать.
Breivik es, a su juicio, un guerrero del otro bando. Брейвик, по его мнению, является борцом за другую сторону.
el gran guerrero y jefe lakota Caballo Loco se rindió en Fort Robinson. Великий воин и вождь Лакота по имени Неистовый Конь сдался в Форте Робинссон.
Ahora, cuando mi parte mística parlotea sin parar como ahora, el guerrero pone los ojos en blanco. И когда моя мистическая личность начинает вот так без умолку тараторить, личность "воина" во мне закатывает глаза.
Un Aquiles moderno viril no es el mejor líder guerrero en la era de las comunicaciones de hoy. В современном веке коммуникаций лучшим военным лидером уже не является современный мужественный Ахиллес.
Y puede ser un poco enloquecedor, albergar a ambos, el místico y el guerrero en un mismo cuerpo. Может быть, просто безрассудно совмещать и мистика, и воина в одном теле.
Piénsenlo, ese guerrero masai tiene mejores comunicaciones móviles en medio de Kenia que el presidente Reagan hace 25 años. Подумайте об этом, у воина Масаи с мобильным телефоном посреди Кении связь лучше, чем у президента Рейгана 25 лет назад.
Al alimentarse del enemigo, tenían la creencia de que la fuerza y la sabiduría del guerrero les serían transferidas. Поедая врага, они верили, что сила и мудрость воина передастся им.
Después de todo, un guerrero en quiebra no puede comprar armas ni sobornar a la gente para conservar su lealtad. Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе.
Pero si me dan a escoger, preferiría tener el corazón guerrero de Wangari Maathai, Somaly Mam, Jenny y Rose Mapendo. Но в случае выбора я бы предпочла бесстрашное сердце Вангари Маатай, Сомали Мам и Роуз Мапендо.
Pasé mi vida como un guerrero, trabajando por problemas de mujeres, trabajando en campanas políticas, siendo una activista del medioambiente. Как воин, я всю жизнь работала над проблемами женщин, политическими кампаниями, и была экологической активисткой.
La genética y la biología importan en el liderazgo humano, pero no lo determinan como sugiere el enfoque tradicional del guerrero heroico. Генетика и биология имеют значение в человеческих лидерах, однако это не определяет их в той степени, которую подразумевает традиционный подход к героям-воителям.
En ese entonces cuando Arjuna, el gran príncipe guerrero indio, tenía sed, sacaba un arco y con un flechazo al suelo, conseguía agua. Тогда, когда Арджуна, великий принц-воин Индии, испытывал жажду, он доставал лук стрелял в землю, и появлялась вода.
Por ejemplo, los iroqueses cuentan la historia de un gran guerrero y experto orador llamado Hiawatha, quien viajando con el místico Deganawidah negoció los tratados que crearon su confederación. Например, ирокезы рассказывают историю о великом воине и искусном ораторе по имени Гайавата, который путешествовал с мистическим Деганавидой и согласовал договоры, которые привели к созданию их конфедерации.
Rickover era un hombre pequeño, que no se distinguió en sus estudios en la Academia Naval de su país, que no parecía un guerrero ni un viejo lobo de mar. Риковер был маленьким человеком - ему было далеко до элиты своего класса в Военно-морском училище США - который не был похож на воина или удалого морского капитана.
Como dijo Lu Xun, "Un verdadero guerrero se atreve a mirar a la cara a la tristeza que hay en la vida y a ver la sangre que cae ahí." Как сказал Лю Сан (Lu Xun), "Истинный воин не боится смотреть в лицо унынию жизни и видеть сочащуюся там кровь".
De hecho, una imagen excesivamente simplificada del liderazgo al estilo guerrero del primer mandato del presidente George W. Bush implicó contratiempos costosos para el papel de Estados Unidos en el mundo. Так чрезмерно упрощенный образ руководителя-воителя, использовавшийся президентом Джорджем Бушем в его первый президентский срок, привел к дорого стоившему ухудшению образа Америки в мире.
Estas peculiares personas, en lugar de conseguir AK-47s o armas de destruccion masiva o machetes, en el espiritu del guerrero, han llegado al centro, al corazon del dolor, de la perdida. Эти же самые люди вместо того, чтобы взяться за АК-47 или оружия массового поражения или мачете, в духе воина, ушли в суть, сердцевину боли, потери.
El tipo de patriotismo exaltado, en particular cuando se combina con el orgullo guerrero, que sigue siendo totalmente normal en los Estados Unidos, estuvo asociado durante mucho tiempo con las matanzas en masa. Вид возвышенного патриотизма, особенно в купе с воинской гордостью, которая до сих пор является абсолютно нормальной в США, в течение долгого времени был связан с массовой резней.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!