Ejemplos de uso de "hagas" en español con traducción al ruso

<>
Cuanto antes lo hagas, mejor. Чем раньше ты это сделаешь, тем лучше.
No hagas eso, por favor. Пожалуйста, не делай этого.
¡No hagas que el pueblo desconfíe de ti, mi madre patria! Не заставляй народ потерять к тебе доверие, о мое отечество!
El dice, "quiero que me hagas famoso. Он говорит:"Я хочу, чтобы ты сделал меня известным.
No es necesario que tú hagas eso. Ты не обязан этого делать.
Pero, bueno, vamos a averiguar qué necesito que tú hagas, qué necesito hacer para ayudarte. Но давай подумаем, что тебе нужно сделать, и что нужно сделать мне, чтобы тебе помочь.
No me importa nada lo que hagas. Меня совершенно не волнует, что ты делаешь.
Quiero que la fama de mi nombre sea divulgada a través de toda la tierra, Quiero que me concedas poder, Quiero que me hagas famoso. Я хочу, чтобы ты распространил славу моего имени по всем землям, Я хочу, чтобы ты дал мне силу, Я хочу, чтобы ты сделал меня известным.
Haces todo lo que te digo que no hagas. Ты делаешь всё то, что я говорю тебе не делать.
En términos psicográficos, las personas en Second Life son muy distintas de lo que te puedas imaginar, cuando entras y hablas con ellas y las conoces, yo te animo a que lo hagas y lo descubras tú. С психографической точки зрения, люди в Second Life удивительно непохожи относительно того, что вы могли бы подумать, когда вы идете куда-то или говорите с кем-то, я бы бросил вам вызов, чтоб сделать это и узнать.
"Lo que te sea odioso, no lo hagas a tu vecino. "Не делай соседу того, от чего тебе самому было бы неприятно.
Cualquier cosa que hagas para mejorar la calidad del agua o del aire, o para entenderlo o para cambiarlo, los beneficios son disfrutados por todos aquellos con los que compartes la calidad de tu agua y de tu aire. Все, что вы сделаете для улучшения качества воды и воздуха, чтобы понять, побороть проблему, эффекты порадуют всех, с кем вы делите эти воду и воздух.
No hagas a los demas lo que no quieras que te hagan a ti. Не делай другому то, что самому не нравится.
Analizando datos puedo decir lo que vas a hacer aún antes que lo hagas. Проанализировав данные, я могу сказать, что вы будете делать, прежде, чем вы это сделаете.
Solo da un paso afuera, y lo que sea que hagas, hazlo a lo mejor de tus habilidades. Просто выходи и делай то, что должен, на максимуме своих возможностей.
Otras personas lo harán por ti, no te lo hagas a ti mismo, no apuestes en tu contra. Другие сделают это за вас, но вы сами не делайте, не играйте против себя.
Es mejor que te tomes tu tiempo con este trabajo a que lo hagas deprisa y cometas fallos. Лучше, если ты не будешь торопиться с этой работой, чем будешь делать её в спешке и совершать ошибки.
En cada una de estas etapas, ésta meditación puede tomar dependiendo de como lo hagas, semanas, meses o días o puedes hacerlo de una sola vez. На все это у каждого из вас может уйти несколько недель, месяцев или дней в зависимости от того, как вы это делаете, ведь вы можете выполнить эту медитацию в один присест.
Esto significa que cualquier cosa que hagas, o construyas, produces una secuencia de pasos - y creo que Lego en los 70s dio en el clavo, y lo hicieron de una manera elegante. А это значит, что всё, что вы делаете или создаёте, вы выполняете в виде последовательности шагов - и я думаю, что Lego в 70-х правильно это уловили, и весьма элегантно.
o podemos volver a los rabinos, al Rabino Hillel, el antiguo contemporáneo de Jesús, que, cuando un pagano le pidió que resumiera las enseñanzas judías mientras se sostenía en un solo pie, dijo, "No le hagas a tu vecino lo que es malo para ti. "Не делай соседу того, от чего тебе самому было бы неприятно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.