Beispiele für die Verwendung von "hija tardía" im Spanischen
De ahí en adelante, fui criada como hija única por una madre soltera.
С тех пор я росла как единственный ребенок матери-одиночки.
Lo bueno fue que llegó un momento en que él pasaba por la habitación de su hija, y ella estaba cantando esa canción para sí misma.
Я был очень рад, когда узнал, что, проходя как-то мимо комнаты своей дочери, отец услышал, как она поет эту песню.
Se implantó la tecnología wiki de manera que otros pudieran hacer sugerencias sobre las modificaciones - casi como una idea tardía, una cuarto trasero.
Вики была введена только для того, чтобы другие могли вносить варианты исправлений - почти как запоздалая мысль, служебное помещение.
Hay una chica a quien conocí hace 14 años en Afganistán a quien adopté como mi hija porque su madre fue asesinada.
Еще одну девочку я встретила 14 лет назад в Афганистане, которую я удочерила, потому что ее мать была убита.
El próximo 34% son la mayoría temprana, la mayoría tardía y los rezagados.
Следующие 34% являются ранним большинством, поздним большинством и запоздалыми последователями.
"Quien venza a mi hija tendrá la mitad de mi reino y su mano en matrimonio".
Кто победит мою дочь, получит половину моего королевства и руку принцессы!"
Muertes por sida hoy son causa de detección tardía
Смертность от СПИДа сегодня - результат поздней диагностики
Y en este caso, a diferencia de esta pareja, a ella la cuidaba su hija.
В отличие от супружеской четы на фотографии, за данной пациенткой присматривала её дочь.
Si se diagnostican de forma temprana, la mayoría de las ETS pueden curarse y es posible evitar cualquier consecuencia tardía.
При ранней диагностике можно вылечить большинство ИППП и избежать отдаленных последствий.
Quiero que mi hijo tenga la posibilidad de contribuir plenamente al mundo laboral o al doméstico y quiero que mi hija tenga la posibilidad de elegir no sólo de superarse sino de ser querida por sus logros.
Я хочу, чтобы у моего сына был выбор вкладывать силы в работу или в домашние дела, и я хочу, чтобы у моей дочери был выбор не просто преуспевать в чём-либо, но быть уважаемой за свои достижения.
Israel debe seguir a Obama, cuya reciente decisión de armar a los rebeldes sirios, aunque tardía y aún mal formulada, es una opción en pro de la alianza suní.
Израиль должен следовать за Обамой, чье недавнее решение вооружить сирийских повстанцев, хоть и запоздалое и все еще неопределенное, - это выбор для суннитского союза.
Sólo para complicarlo un poco más, a Gail le faltaban tres días para dar a luz a su propia hija.
И, чтобы еще больше усложнить ситуацию, Гэйл, новая мама Наташи, должна была родить через три дня собственную дочку.
En fecha tan tardía como el pasado mes de mayo, el PDL defendía los derechos de propiedad del multimillonario estadounidense Christopher Flowers, importante accionista del fracasado banco alemán Hypo Real Estate, quien fue rescatado del olvido mediante garantías estatales que ascendían a más de 100.000 millones de euros de los contribuyentes.
Еще в мае этого года СвДП защищала права собственности американского миллиардера Кристофера Флауэрса, основного держателя акций обанкротившегося банка Hypo Real Estate, который был спасен от забвения государственными гарантиями стоимостью более 100 миллиардов евро из денег налогоплательщиков.
sin embargo, por el momento, fue razonable que Japón responda, aunque fuera de forma tardía, a los eventos que ocurrieron en otros lugares.
однако на данный момент для Японии имело смысл ответить, хоть и с опозданием, на события в других местах.
Y Kylie, era casi como que Kylie fuera su propia hija.
А Кайли - она относилась к Кайли, как к своему ребенку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung