Usage examples of "invitado" in Spanish with translation to Russian

<>
Ha invitado a los mejores. Он пригласил самых крутых челов.
Ella preguntó por el nombre y la edad del invitado. Она спросила об имени и возрасте гостя.
¿cuál país, si acaso, será invitado a ser miembro de la OTAN? каким странам предложат вступить в НАТО (если такое предложение вообще кому-то будет сделано);
Me han invitado a la mayoría. Меня приглашали многие из них.
Pude experimentar esto en carne propia como invitado de un muy respetado programa cultural de televisión. Мне предложили попробовать это в качестве гостя на уважаемой телевизионной культурной программе.
¿Por qué el espantapájaros fue invitado a TED? Почему пугало пригласили на TED?
Continuamos en el estudio con nuestro invitado Michael O'Donohue, director de productos de Four Continents Capital Management. Продолжим с нашим гостем Майклом О'Донохью, главой департамента сырьевых ресурсов из "Четыре Континента Кэпитал Менеджмент".
Y las cuidades, históricamente, han invitado a la participación. И исторически, города приглашали к участию самых разных людей.
De modo que una guerra contra los talibán y su invitado, Osama bin Laden, podría construirse como una guerra por la liberación femenina. Таким образом, войну против Талибана, а также их гостя Усамы бен Ладена можно истолковать как войну за освобождение женщин.
Mi jefa no me ha invitado nunca a su casa. Мой начальник никогда не приглашал меня к себе домой.
O si un invitado a cenar después de la comida saca su billetera y pretende pagarte por la comida, eso sería bastante incómodo también. Если гость, приглашённый вами на ужин в ресторан, вдруг достанет бумажник и предложит заплатить за вас, вы, скорее всего, почувствуете себя неловко.
Estoy realmente feliz que el Sr. Anderson me haya invitado. Я очень рада, что мистер Андерсон меня пригласил.
El presidente Hamid Karzai ha sido un invitado regular a las cumbres de la SCO desde 2004, y la ha llamado a hacer del combate al tráfico de drogas una prioridad. Президент Хамид Карзай был регулярным гостем на саммитах ШОС с 2004 года, а также неоднократно призывал ШОС сделать приоритетом борьбу с торговлей наркотиками.
"He invitado a Manmohan media docena de veces a visitar Pakistán. приглашал Манмохана посетить Пакистан полдюжины раз.
"Un juez puede asistir a eventos para recaudar fondos de organizaciones relacionadas con la ley y otras, aunque el juez no puede ser un orador, un invitado de honor, o figurar en el programa de tal evento." "Судья может посещать благотворительные мероприятия юридических и других организаций, хотя судья не может быть докладчиком, почетным гостем или упоминаться в программе такого мероприятия".
Por lo que estoy muy feliz de haber sido invitado hoy aquí. Так что я очень, что меня сюда сегодня пригласили.
Asimismo, la India está en un dilema sobre cómo aplicar el protocolo durante la inminente visita de Sarkozy al subcontinente como invitado de honor en las celebraciones del 26 de enero, Día de la República de ese país. В подобном затруднительном положении находится и Индия по поводу того, как вести протокол во время приближающегося визита Саркози на субконтинент в качестве почетного гостя во время празднования Дня Республики 26 января.
También me han invitado a presentarlas ante el senado de los EU. Меня также пригласили представить эти идеи Сенату США.
los gobernadores de los bancos centrales de Francia, Alemania e Italia siguen asistiendo a dichas reuniones, pese a que sus bancos han quedado reducidos a la categoría de sucursales locales del Banco Central Europeo, mientras que el Presidente del BCE -la autoridad monetaria real de esos países- es un simple "invitado". Управляющие центральных банков Франции, Германии и Италии все еще участвуют в этих встречах, несмотря на то, что их банки имеют статус местных филиалов Европейского Центрального Банка, в то время как президент ЕЦБ - органа, реально проводящего кредитно-денежную политику еврозоны - всего лишь "приглашенный гость".
Hemos invitado a muchos niños a este espacio, y ellos piensan que está muy bueno. Мы пригласили множество детей в это пространство, и они считают его прикольным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!