Exemplos de uso de "lleguemos" em espanhol

<>
Sin duda el futuro distante parece prometedor, pero mucho dependerá de cómo lleguemos a él. Итак, далекое будущее выглядят достаточно оптимистично, однако, многое будет зависеть от того, как мы к нему придём.
Quizás lleguemos más lejos incluso y obtengamos una economía que extrae el carbono de la atmósfera, que es lo que necesitaremos estar haciendo a finales de siglo. Может мы сможем достичь даже большего и построить экономику, которая очистит атмосферу от углеродных загрязнений, - это предположительно то, что нам предстоит сделать к концу этого столетия.
Y la respuesta es que hasta que no lleguemos cerca de cero, la temperatura seguirá aumentando. Ответ в том, что пока мы не дойдём до уровня, близкого к нулю, температура будет продолжать расти.
Y creo que es muy posible que si trabajamos juntos lleguemos a un acuerdo en Copenhague. И я верю, что есть большая вероятность того, что если мы будем работать вместе, мы придем к соглашению в Копенгагене.
Recién entonces podríamos empezar a ocuparnos seriamente del desastre demográfico -considerar los beneficios nutricionales/sanitarios de poner fin humanamente al crecimiento de la población mucho antes de que lleguemos a los 9.000 millones de habitantes y empezar una declinación gradual de ahí en más. Только тогда мы сможем всерьез приступить к решению проблемы перенаселения - рассмотреть соотношение питания и пользы для здоровья для конечной точки роста человечества намного раньше, чем оно достигнет отметки в девять миллиардов человек и затем начнет свое постепенное снижение.
La inflación llega a China Инфляция приходит в Китай
Llegan a pesar dos toneladas. Их вес может достигать 2 тонн.
Mi equipaje no ha llegado. Мой багаж не прибыл.
Y llega el gran día. И вот наступает день свадьбы.
Ellos no han llegado aún. Они ещё не приехали.
¿Ya ha llegado mi dinero? Мои деньги уже дошли?
Ha llegado el momento de reevaluarlo. Настало время переосмыслить это представление.
Llegan cerca de la costa. Они подходят близко к берегу.
Pero llegamos a un acuerdo sobre el cambio climático. Тем не менее, нам удалось прийти к соглашению в отношении климатических изменений.
Logró llegar hasta la madurez. Он всё-таки дожил до взрослого возраста.
¿Podría algún día llegar a pasar?" Такое вообще может случиться?"
"¿Lleva mucho tiempo llegar hasta allá?" "Это, наверное, очень долго - добираться туда, вниз?"
"Papi, ¿hasta dónde llega el Universo?" "Папа, как далеко простирается Вселенная?"
De cualquier forma, el valor verdadero de los activos tóxicos de los bancos debe estimarse antes de llegar a la conclusión de que tienen el suficiente capital para cumplir sus funciones esenciales. Другой способ - истинная величина токсичных активов банков должна быть подсчитана перед тем, как прийти к выводу, что банки "оснащены" достаточным капиталом, чтобы играть свои особо важные роли.
Llegan volando y se introducen hasta el fondo. Они залетают внутрь и долетают до самого дна.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.