Exemples d'utilisation de "merece" en espagnol

<>
El mundo merece algo mejor. Мир заслуживает лучшего.
Merece la pena visitar ese museo. Этот музей стоит посетить.
Tom no merece otra chance. Том не заслуживает второго шанса.
Merece la pena ir a los Cárpatos. В Карпаты ходить стоит.
Juan merece un aumento de salario. Хуан заслуживает повышения зарплаты.
Merece la pena ver su nueva película. Стоит посмотреть его новый фильм.
China merece algo mejor que eso; Китай заслуживает лучшего;
El cuarto realmente merece la pena ser visto. Эта комната стоит того, чтобы в нее заглянуть.
Europa no se merece menos que eso. Европа этого заслуживает.
Yo creo que ese libro merece ser leído. Я думаю, эта книга стоит того, чтобы её прочесть.
El caso de Indonesia merece atención especial. Случай с Индонезией заслуживает особого внимания.
¡Este proyecto dudoso no merece una división seria de Europa! Этот сомнительный проект не стоит серьезного разделения Европы!
En cualquier caso, merece todo apoyo imaginable. В любом случае, он заслуживает всевозможной поддержки.
Prometió revisar las reivindicaciones y dijo que ningún negocio "merece comprometer la buena fama del Deutsche Bank". Он пообещал расследовать обвинения и заявил, что никакая торговля "не стоит того, чтобы подвергать риску хорошую репутацию Дойче Банка".
Todo el mundo tiene lo que se merece. Каждый имеет то, что заслуживает.
WASHINGTON, DC - Cuando un país cuadruplica sus entradas fiscales en un solo año, merece la pena prestarle atención. ВААШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Когда страна в четыре раза повышает свои налоговые поступления, на это стоит обратить внимание.
Quien hace oídos sordos se merece la derrota. Политически тугие на ухо заслуживают поражения.
Esos son valores que comparten Europa y Estados Unidos (y algunos otros) y merece la pena defenderlos en una alianza. Эти ценности разделает как Европа, Америка -и другие государства - и их стоит защищать совместными усилиями.
Alguien con este potencial artístico merece mucho más. А люди, имеющие творческий потенциал, заслуживают гораздо большего.
Taiwán merece mucho reconocimiento por haber logrado progresar por sí solo a pesar del aislamiento internacional que se le ha impuesto. Тайвань достоен похвалы за то, что стоит на своих собственных ногах, несмотря на введенную международную изоляцию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !