Exemples d'utilisation de "necesitará" en espagnol

<>
¿Qué se necesitará para que la idea funcione? Что нужно, чтобы эта идея заработала?
Pronto, la ciencia ya no nos necesitará. Вскоре наука не будет нуждаться в нас.
Pero una oposición seria necesitará un liderazgo serio. Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства.
Entre hoy y su asunción como presidente el 20 de enero, necesitará afinar sus políticas. До своей инаугурации 20 января Обаме нужно будет отполировать свой политический курс.
Y quizás la vida tampoco nos necesitará tanto. Да и жизнь вскоре не будет нуждаться в нас:
Para contener la crisis económica y financiera actual, Europa necesitará también continuar la cooperación de que ha dado muestras hasta ahora. Чтобы сдержать текущий финансовый и экономический кризис, Европе также нужно будет продолжать сотрудничество, как она делала это до сегодняшнего дня.
Necesitará esa cualidad para adoptar también iniciativas audaces sobre el proceso de paz. Он также будет нуждаться в этом качестве, чтобы решиться на продвижение мирного процесса.
Para recobrar el apoyo de América Latina -y mellar la popularidad de Chávez- la administración Bush necesitará mucho más que una breve gira. Чтобы восстановить поддержку Латинской Америки - и понизить популярность Чавеса - администрации Буша нужно гораздо больше, чем короткий визит.
La India, por ejemplo, está dejando de ser tan dependiente de la ayuda y con el tiempo no la necesitará. Индия, например, становится менее зависимой от внешней помощи, и в конечном итоге вообще перестанет в ней нуждаться.
O la isla se unifica bajo un plan de la ONU aceptado por ambas partes o el status quo necesitará cambiar por otros medios. Либо остров будет воссоединен по плану ООН, принятому обеими сторонами, либо статус-кво нужно будет менять какими-либо другими методами.
Pero el modelo de desarrollo liderado por las exportaciones de China necesitará ajustarse a medida que los equilibrios comerciales y financieros globales se vuelvan más contenciosos. Но ориентированная на экспорт модель развития Китая будет нуждаться в корректировании по мере того, как глобальная торговля и финансовые балансы вызывают все больше споров.
De cara al futuro, la economía mundial necesitará introducir tecnologías alternativas que conserven la energía, el agua y la tierra, o que nos permitan utilizar nuevas formas de energía renovable (como la energía solar y eólica) a un costo mucho más bajo que el actual. Заглядывая в будущее, мировой экономике нужно будет применять альтернативные технологии, которые сохраняют энергию, воду и землю, или которые позволяют нам использовать новые формы возобновляемой энергии (например, солнечной энергии и энергии ветра) по гораздо более низкой цене, чем сейчас.
Sin embargo, al mismo tiempo, a medida que los "baby boomers" jubilen en masa en la próxima década, Europa necesitará trabajadores en todos los niveles de habilidades. Однако, в то время как ее поколение бэби-бума будет массово выходить на пенсию в ближайшее десятилетие, Европа будет нуждаться в работниках всех уровней квалификации.
¿Una TEDTalk necesita 2300 palabras? нужно ли каждому выступлению 2 300 слов?
Esta bicicleta necesita ser engrasada. Этот велосипед нуждается в смазке.
Ambas necesitan algún tipo de silencio. и обе требуют определённой тишины.
La UBS necesita una visión. UBS нужно концепция развития.
Mi bicicleta necesita una reparación. Мой велосипед нуждается в ремонте.
se necesita que el mundo trabaje en conjunto. Решение этой проблемы требует совместной работы всего мира.
Se necesita un espacio seguro. Вам нужно безопасное пространство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !