Ejemplos de uso de "páginas" en español con traducción al ruso

<>
Y otras 100 páginas después. И еще 100 страниц спустя.
Porque estas páginas huelen a Lindz. Эти страницы пахнут Линдз,
Todo eso está en páginas Wiki. Все это находится прямо на страницах википедии.
Y escribí específicamente cuatro páginas inconexas. Специально с этой целью я написала четыре несвязанные страницы текста.
Esta entrevista fue de 40 páginas. Полное интервью занимает 40 страниц.
Escribieron casi mil páginas sobre el tema. Они написали на эту тему почти тысячу страниц.
la mayoría necesita notas en las páginas. большинству из них нужны какие-нибудь ноты на странице.
58.1 millones de páginas de periódicos. 58.1 миллионов газетных страниц.
A este libro le faltan dos páginas. В этой книге не хватает двух страниц.
Son 180 páginas que hablan de agua. Это 180 страниц о воде.
La constitución tiene solo 16 páginas de largo. В Конституции всего 16 страниц.
eran como cosas que pasaban las páginas automáticamente. это, как бы автоматически переворачивающиеся страницы.
¿Le vieron pasar las páginas en la partitura? Вы видели, как он переворачивал страницы партитуры?
O podemos pasar las páginas en la parte inferior. Или мы можем листать страницы внизу.
¿Recuerdan que tomamos el libro, y arrancamos sus páginas? Помните, мы взяли книги и вырвали страницы?
Muchos ciegos los usan para leer páginas de la red. Многие слепые люди пользуются ими, когда они читают Интернет-страницы.
Arranque suavemente esta página y conviértala en su marca páginas. осторожно вырежьте эту страницу и используйте ее как закладку.
La patente tenía 64 páginas de texto y 271 imágenes. Описание патента состояло из 64 страниц текста и 271 иллюстрации.
y esto está respaldado por un libro de 500 páginas. и это подтверждается 500 страницами этой книги -
Solo estoy mostrando las 500 páginas mas populares de Wikipedia. Я показываю всего лишь 500 самых популярных страниц Википедии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.