Verwendungsbeispiele von "pasó" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Y pasó de este modo. И это произошло следующим образом.
¿Ya le pasó el dolor? Боль прошла?
Pasó 33 años en la cárcel. Он провел в тюрьме 33 года.
Algo pasó en algún momento. Но что-то случилось по ходу дела.
La legitimidad pasó del régimen a sus oponentes, quienes lo derrocaron con rapidez. Легитимность перешла от правящего режима к его оппонентам, которые вскоре низложили правящий режим.
Aunque debo decir que mi tráfico se disparó y subió un 100% cuando ella se lo pasó a mi papá. Хотя, должен сказать, что моя посещаемость резко поднялась и увеличилась на 100 процентов, когда она показала его отцу.
Se suponía que se uniría cuando el país pasó a formar parte de la UE en 2004. Когда в 2004 году страна вошла в ЕС, предполагалось, что Кипр должен объединиться.
Tom le pasó la escoba a Mary. Том передал Мэри метлу.
Este año que pasó fue testigo de una seguidilla de oportunidades desperdiciadas. В уходящем году одна за другой были упущены возможности.
si bien lo peor ya pasó, todavía hace falta una coordinación efectiva de las políticas en un momento en que reequilibrar la economía global, como ha pedido el G-20, es una tarea que está lejos de ser cumplida. хотя самое худшее закончилось, все еще нужна эффективная координационная политика во время, когда восстановление равновесия в глобальной экономике, то, к чему призывает "Большая двадцатка", еще далеко от завершения.
El futuro pasó hace cinco minutos. Будущее было пять минут назад.
"Creo que sé lo que pasó, tal vez nuestros ancestros tuvieron una existencia más acuática por algún tiempo". "Я думаю, что, возможно, наши предки вели водный образ жизни в какой-то момент времени".
Es también un coleccionista de arte prodigioso, que comenzó como interno en Budapest coleccionando pinturas holandesas y húngaras de los siglos 16 y 17 y que, cuando llegó a este país, pasó al arte colonial español, a los íconos rusos y, finalmente, a las cerámicas maya. Он также был и выдающимся коллекционером, начав как врач-интерн в Будапеште, где он собирал венгерскую и голландскую живопись XVI-XVII веков, а потом приехал в Штаты и переключился на испанское колониальное искусство, русские иконы и, наконец, керамику индейцев Майя.
dos meses después, el poder real pasó a sus manos, tras el fracasado golpe contra Gorbachov de agosto de 1991 por parte de los conservadores que intentaban impedir la desintegración de la Unión Soviética. Два месяца спустя в его руки попала действительная власть после провалившегося путча против Горбачёва в августе 1991 года, организованного консерваторами, которые пытались не допустить распада Советского Союза.
Esta es una imagen de uno que pasó en el 2009. Это фото астероида, пролетевшего мимо нас в 2009 году.
No pasó mucho tiempo antes de que se procediera a la destrucción de sitios antiguos. Вскоре древние строения были превращены в руины.
Y finalmente ella, es obvio, estoy aquí, ella pasó. И она, конечно, раз я здесь, сдала.
Pero ese peligro ya pasó hace mucho. Но эта опасность давно миновала.
Esta historia pasó de generación en generación. Эта история передается от поколения к поколению.
Yo salí volando delante del coche que luego pasó sobre mis piernas. Я вылетела прямо перед машиной, и он переехал мне ноги.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!