Exemplos de uso de "peleando" em espanhol com tradução para o russo

<>
Estos dos machos están peleando. И эти два самца бьются.
Por consiguiente, las palomas están peleando entre sí para decidir quién debería sacrificarse. Голуби, таким образом, сражаются между собой по поводу того, кем пожертвовать.
Sus vientres vacíos en la tele y son ustedes por quienes voy peleando. По телику показывают ваши пустые животы, теперь я сражаюсь за вас.
Y cuantas más herramientas tengamos, como Batman, más efectivos seremos peleando contra los malos. Чем больше таких инструментов есть, тем Бэтмен эффективней сражается с плохими парнями,
El resultado importa -razón por la cual los gobiernos están peleando sobre este tema-. Конечный результат здесь играет важную роль, и поэтому правительства "ведут бой" по этому вопросу.
El Primer Ministro Sharon respondió que estaba peleando la guerra estadounidense contra el terrorismo. Премьер-министр Шарон ответил, что он участвует в войне Америки против терроризма.
Sólo tiene sentido que no se pueden cazar mastodontes mientras se está peleando contra otros grupos. Очевидно лишь то, что невозможно охотиться на мастодонтов, если ты воюешь с другими группами людей.
En las dos siguientes instancias le han dado la razón a Freudenberg, pero la parte contraria sigue peleando en la actualidad. Правда, в обеих следующих инстанциях Freudenberg выиграл, но противная сторона продолжает борьбу до сих пор.
Una clasificación preparada para la Corporación de la Ciudad de Londres muestra que Nueva York y Londres siguen peleando cabeza a cabeza en la cima de la liga. Рейтинг, подготовленный для "Сити Корпорейшн" в Лондоне, показывает, что Нью-Йорк и Лондон находятся в равном положении на вершине рейтинга.
sus excedentes y ambas salen ganando, o cuando dos bandos deponen sus armas y comparten el llamado "dividendo de paz" que resulta en que ambos no tendrán que estar peleando todo el tiempo. обмениваются излишками и оказываются в выигрыше, или когда обе стороны складывают оружие, экономят на военных расходах, и не вынуждены больше постоянно воевать.
Quiero decir, uno tiene estos hombres que pensaron que estaban siguiendo una corazonada, esa pequeña pasión que desarrollaron y pensaron que estaban peleando en la Guerra Fría, y resultó que estaban ayudando a descubrir el café con leche de soja. Я имею ввиду, что вот у нас были два парня, которые изначально просто следовали свей догадке, развивали свое небольшое увлечение, потом они думали, что сражаются в Холодной войне, и развернулось так, что они просто помогают кому-то найти соевое латте.
Obama todavía está peleando en su país por su iniciativa de salud y está acalambrado para que sus esfuerzos en el cambio climático estén a tiempo para la cumbre de Copenhague, en la que se buscará acordar un tratado sucesor al Protocolo de Kyoto. Обама все еще сражается у себя дома за начатую им реформу здравоохранения и не может совершить значимых действий по предотвращению изменения климата, чтобы успеть к саммиту в Копенгагене, где будет обсуждаться договор, который придет на смену Киотскому протоколу.
De la misma manera, fue imposible llegar a un acuerdo con la oposición respecto de la ceremonia de inauguración -de ahí las escenas caóticas y deprimentes de congresistas peleando en su recinto, mientras a Calderón lo sacaban por la puerta trasera para una ceremonia apresurada. Аналогично, оказалась невозможной никакая сделка с оппозицией по поводу церемонии инаугурации - отсюда хаотические, гнетущие сцены стычек конгрессменов по этому поводу в их зале заседаний, в то время как Кальдерона в спешке препровождали через черный ход на церемонию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!