Usage examples of "preguntaban" in Spanish with translation to Russian

<>
Los palestinos preguntaban, a su vez: Палестинцы в ответ спрашивали:
Los otros niños me preguntaban acerca de la película "Midnight Express", la cual no había visto. Другие дети спрашивали меня о фильме "Полуночный экспресс", который я никогда не видела.
Y la verdad es que es increíble porque recibía llamadas de muchos periodistas que me preguntaban: И это было довольно забавно, потому что мне без конца звонили репортеры и спрашивали:
El escritor y viajero, James Baldwin, dio una entrevista en 1984 en la cual le preguntaban repetidamente su homosexualidad. Писатель Джеймс Болдуин дал в 1984 году интервью, в котором его несколько раз спрашивали о его гомосексуальности.
Milton Friedman y otros críticos se preguntaban con frecuencia si era asunto de las grandes empresas practicar el altruismo empresarial. Милтон Фридман и другие критики КСО часто спрашивали о том, является ли корпоративный альтруизм делом деловых людей.
Recibimos mensajes por correo electrónico durante semanas y semanas antes del inicio del semestre, de personas que preguntaban si aún había lugar. Мы получали сообщения по электронной почте в течение многих недель перед началом семестра от людей, которые спрашивали, есть ли еще места.
Cuando yo era presidente del Consejo de Asesores Económicos del Presidente, me preguntaban con frecuencia si yo apoyaba la política de dólar fuerte. Когда я занимал пост председателя совета по экономическим вопросам президента США, меня часто спрашивали, поддерживаю ли я политику сильного доллара.
Antes, cuando mis amigos europeos me preguntaban por qué los Estados Unidos están tan retrasados con respecto a Europa en materia de bienestar de los animales, yo no tenía una respuesta. В прошлом, когда мои европейские друзья спрашивали меня, почему США отстают от Европы в вопросах защиты животных, у меня не было ответа ни их вопрос.
Mientras se renegociaba la alianza de seguridad de Estados Unidos y Japón en los años 1990, los líderes japoneses a veces me preguntaban en privado si Estados Unidos abandonaría a Japón a favor de China. Во время повторных переговоров на тему альянса по безопасности США - Японии в 90-х, японские лидеры спрашивали меня в закрытой обстановке, не переметнётся ли США на сторону Китая в случае его дальнейшего успешного развития.
"Bien, Es una pregunta interesante. "Забавно, что ты спросила".
Intentaba hacerle preguntas acerca de sus intereses. Я пытался его побольше расспросить о нем самом.
Pregunten, exijan pruebas, exijan evidencia. Задавайте вопросы, требуйте проверок, требуйте доказательств.
Los investigadores de Harvard se preguntan: Ученые из Гарварда вопрошают:
Todo el mundo me pregunta: Меня все спрашивают:
Y después pensé que, de todos modos, un día iba a tener que hacerle preguntas. И позже, я пообещала себе, что однажды расспрошу его.
y me pregunto, ¿podemos desde la izquierda esperar a construir esta ecología de la libertad, ahora, en un mundo en el que conocemos las influencias extraordinariamente poderosas que hay en contra en que incluso íconos de la izquierda como este entretienen y promueven proyectos de ley que prohibirían efectivamente el requisito de acceso abierto a la investigación financiada con fondos del gobierno? мне интересно, можем ли мы на левом крыле политики пытаться построить систему свободы, сейчас, в мире, где мы знаем, насколько сильно влияние против, когда даже такие герои как этот придумывают и проталкивают законопроекты, которые могут отменить требование открытого доступа к исследованиям, финансируемым государством?
Decir que me da curiosidad es decir que cuestiono, que pregunto. Сказать "мне удивительно" - это значит сказать "я вопрошаю, я исследую".
"Henry, ¿cuál es tu pregunta?" "Что ты хочешь спросить, Генри?"
En cuanto se sienta, empieza a hablar sin parar sobre sí mismo, y nunca le pregunta sobre ella". Как только он садится, он начинает балаболить про себя, и никогда не расспрашивает женщину о ней."
y la gente me preguntaba: и меня спрашивали:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!