Exemplos de uso de "prestando atención" em espanhol com tradução para o russo

<>
Y el mundo ha pasado por esto primero prestando atención y luego no. И мир уже прошел через это, сначала мы уделяли внимание, а потом расслабились.
Entonces, cuando decimos que los bebés y los niños pequeños no son buenos prestando atención, es decir, en realidad, son malos en no prestar atención. То есть, когда мы говорим, что дети не умеют концентрироваться, мы в действительности имеем в виду, что они не умеют не концентрироваться.
Pero en cierto modo le dan forma a nuestra realidad porque nos dicen a qué estamos prestando atención en este momento. Но они в какой-то мере создают нашу реальность, определяя для нас, на что мы в данный момент обращаем внимание.
En realidad es un lugar al que probablemente deberíamos estar prestando atención en este momento. Это в действительности место на которое мы, вероятно, должны обращать внимание в данный момент.
Debieran tener miedo porque están prestando atención a cosas temporales. Вам стоит бояться того, что вы уделяете много внимания преходящим вещам.3 4
Y que lo haces hasta muy tarde en la noche, y eres muy, muy cuidadoso, y estás tomando café y prestando atención, pero de vez en cuando, cuando lo estás copiando a mano, cometes un pequeño error, un cambio de letra. Вы работаете до самой ночи, пытаетесь быть как можно внимательней, но, иногда несмотря на всю вашу осторожность, переписывая вручную, вы можете допустить какую-либо ошибку в правописании.
Y sólo prestando atención a estas cosas y poniendo a gente brillante que se preocupa e involucra a otros es que podemos progresar como necesitamos. И только уделяя внимание этим вещам, и собирая талантливых людей, которым не все равно, и которые привлекают других людей мы можем достичь требуемых успехов.
¿Estás prestando atención a lo que estoy diciendo? Ты обращаешь внимание на то, что я говорю?
Tom está prestando atención a su presupuesto. Том уделяет внимание своему бюджету.
La pregunta que debemos hacernos hoy no es la de por qué nadie está advirtiendo sobre la próxima crisis, cosa que sí que se esta haciendo, sino la de si los dirigentes políticos están prestando atención. Ныне вопрос заключается в том, почему сегодня никто не предупреждает о следующем кризисе.
Independientemente de lo que nos depare el futuro, la multitud de planes que se están discutiendo ahora para atacar la crisis global deben juzgarse prestando atención a los efectos inaprensibles e inexplicables que puedan tener sobre la confianza. Что бы ни произошло в ближайшем будущем, следует внимательно относится к возможным незаметным и непонятным воздействиям на доверие огромного количества планов по борьбе с глобальным кризисом, которые сейчас обсуждаются.
Aunque se está prestando más atención a las cuestiones relativas a las diferencias entre los sexos, la desigualdad persiste en todos los países, las culturas y los continentes. Несмотря на то, что гендерным вопросам сегодня уделяется больше внимания, неравенство сохраняется во всех культурах, странах и на всех континентах.
Por eso las empresas de medios tradicionales, claro, están prestando mucha atención a estas comunidades en línea. Конечно, традиционные СМИ обращают очень пристальное внимание на сообщества в сети.
Creo que para poner fin al conflicto en Oriente Próximo y traer la paz lo principal es que transformemos la no violencia en un comportamiento funcional, prestando mayor atención a los líderes no violentos en la actualidad. Я считаю, что ключ к прекращению конфликта на Ближнем Востоке, заключается для нас в том, чтобы превратить ненасильственное сопротивление в функциональное поведение за счёт привлечения большего внимания к сегодняшним лидерам ненасильственного сопротивления.
Debemos desarrollar un espíritu de compasión por quienes sufren, prestando especial atención a los niños, los ancianos, los pobres, los discapacitados, los refugiados y quienes se encuentran abandonados; Мы должны культивировать дух сострадания с теми, кто страдает, оказывая особую заботу детям, пожилым, бедным, инвалидам, беженцам и одиноким.
Los dos países están preparando cuidadosamente el viaje y en todo el mundo se le está prestando la mayor atención y con razón: Данная встреча находится под пристальным контролем обеих стран, а также всего мира, и не случайно:
Así, pues, no es de extrañar que se esté prestando una nueva atención a los suministros energéticos. Неудивительно поэтому, что сейчас все внимание опять обращено на энергоресурсы.
Pero no parece que se le esté prestando demasiada atención a la razón durante el actual debate sobre el sistema de salud en Estados Unidos. Однако кажется, что во время последних дебатов по вопросам здравоохранения в США разум не стоял на первом месте.
En cambio, algunos defensores de la seguridad alimentaria han pedido a los países ricos que compensen las consecuencias negativas de sus subvenciones agrícolas y su proteccionismo prestando una mayor ayuda exterior al mundo en desarrollo, con atención particular a las producciones que mejoren la seguridad alimentaria. Вместо этого, некоторые сторонники продовольственной безопасности предложили богатым странам компенсировать отрицательные последствия своих собственных сельскохозяйственных субсидий и протекционизма, оказав дополнительную иностранную помощь развивающимся странам, направленную на увеличение продуктивности в сфере обеспечения продовольственной безопасности.
También estamos prestando asistencia monetaria a familias pobres con la condición de que las madres embarazadas y los hijos aprovechen la atención de salud preventiva y los niños asistan asiduamente a la escuela. Мы также предоставляем денежную помощь подходящим бедным семьям при условии, что беременные женщины и дети воспользуются профилактической медицинской помощью и что дети будут регулярно посещать школу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!