Ejemplos del uso de "reciente" en español

<>
Un estudio reciente de EE.UU. Недавнее исследование, проведённое в США,
La globalización financiera es un fenómeno reciente. Финансовая глобализация - это новый феномен.
Eso me recuerda un titular reciente: Вспомнился недавний заголовок в газете:
Por supuesto, la investigación sobre la felicidad todavía es reciente. Конечно, исследования счастья все еще остаются новыми.
El computador es un invento reciente. Компьютер - недавнее изобретение.
Estos nacionalistas de modelo reciente no necesitan ganar elecciones para darle una nueva forma a Europa. Эти националисты нового образца не нуждаются в победе на выборах, для того чтобы переделать Европу.
mucho más reciente que las de 1650. Возьмем для примера историю великой идеи из недавнего прошлого намного более раннюю, чем 1650-е.
Voy a empezar con mi trabajo sobre el amor romántico ya que es mi más reciente trabajo. Но сначала я хочу рассказать о своем исследовании любви, потому что это моя самая новая работа.
Un reciente estudio científico desmiente esa noción. Недавний научный доклад противоречит этому представлению.
El pasado -a pesar de los rituales que buscan conmemorar momentos históricos- se borra debido a la adicción por lo nuevo y reciente. Прошлое, несмотря на все усилия увековечить важные исторические события, забывается из-за моды на всё новое и современное.
Este robot es un proyecto muy reciente. Этот робот совсем недавний проект.
La experiencia reciente nos ofrece la oportunidad de ampliar las instituciones de la UE de una manera que reduzca considerablemente la posibilidad de una nueva crisis. Опыт последних лет дает нам возможность расширить институты ЕС таким образом, который заметно снижает вероятность нового кризиса.
Lo vimos en la reciente crisis económica: Мы это видим на примере недавнего экономического кризиса.
Contrariamente a lo que cree el común de la gente, los esfuerzos chinos por controlar la Internet y otros medios de comunicación de aparición reciente no están condenados al fracaso. В противоположность устоявшемуся мнению, усилия Китая, направленные на осуществление контроля над Интернетом и другими новыми средствами информации, не обречены на провал.
Mi propia experiencia reciente tal vez sea emblemática. Мой собственный недавний опыт является возможно символическим.
Sí, la reciente votación de Taiwán va a dejar tras sí un país dividido, pero se trata de divisiones democráticas y ahora los ciudadanos están organizándose para las próximas elecciones. Да, последние выборы отбросили разделённую страну назад, но это раздел демократический, и сегодня люди готовятся к новым выборам.
La democracia liberal es sólo una invención reciente. Либеральная демократия представляет собой лишь недавнее изобретение.
Por ejemplo, tras la reciente crisis de gobierno en Myanmar (Birmania), el secretario general logró enviar un representante al país, pero con poderes limitados a informar y a intentar una mediación. Многие развивающиеся страны, в частности, стараются сохранить свой суверенитет и опасаются, что новый принцип может позволить другим посягнуть на него.
La historia electoral reciente de Polonia brinda un ejemplo. Недавняя история выборов в Польше является хорошим примером.
En la pelea estelar más reciente figuran el nuevo campeón del keynesianismo, Paul Krugman, de la Universidad de Princeton, y el nuevo campeón clásico, John Cochrane, de la Universidad de Chicago. Последняя горячая дискуссия разгорелась между современным кейнсианским экономистом Полом Кругманом (Paul Krugman) из Принстонского университета и новым классическим экономистом Джоном Кохрейном (John Cochrane) из Чикагского университета.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.