Exemplos de uso de "recordaron" em espanhol com tradução "напоминать"
Traduções:
todos692
помнить397
напоминать236
запоминать44
припоминать5
помниться1
поминать1
вызывать в памяти1
outras traduções7
Los Beatles nos recordaron que no podemos comprar amor con dinero.
Битлз напоминали нам, что за деньги не купишь любовь.
Estos adictos a la heroína en desintoxicación en Pakistán me recordaron a las figuras de una obra de Beckett:
Эти героиновые наркоманы в клинике в Пакистане напомнили мне фигуры в пьесах Беккета:
Tan insistente fue la campaña de Chen, que algunos recordaron la Revolución Cultural de Mao, época en que los chinos fueron divididos entre "nosotros" y "ellos".
Кампания Чэня была настолько настойчивой, что она напомнила некоторых личностей времен культурной революции Мао, когда китайцы были разделены на "нас" и "их".
Estas necesidades parecen manejables, pero, como nos recordaron los datos recientes en Estados Unidos y lo que acaba de suceder en Europa, la recuperación y la confianza siguen siendo frágiles, especialmente en el contexto de la elevada deuda pública.
С этой потребностью, кажется, можно справиться, но, как нам напомнили последние события в Европе и информация из США, восстановление и уверенность остаются хрупкими, особенно на фоне высокого государственного долга.
En su encuentro con su contraparte chino, Yang Jiechi, Mukherjee supo lo que sus anfitriones pensaban de las actividades y declaraciones del Dalai Lama en la India, y le recordaron que los incidentes fronterizos reflejaban percepciones diferentes de dónde reside la frontera.
На встрече со своим китайским коллегой, Ян Цзечи, Мухерджи сказали о том, что его принимающая сторона думает о действиях Далай Ламы и его высказываниях в Индии, также ему напомнили, что происшествия на границе отражают различное восприятие того, где проходит линия границы.
La respuesta que recibí es que este tipo de acción previa por parte de ellos no había sido recíproca, y me recordaron que Hamas había insistido anteriormente en un alto el fuego en toda Palestina incluyendo Gaza y Cisjordania, que había sido rechazado por Israel.
Они ответили, что подобное действие с их стороны не вызвало подобных ответных действий, а также напомнили мне, что ранее Хамас настаивала на прекращении огня по всей Палестине, как в секторе Газа, так и на Западном берегу, на что Израиль ответил отказом.
En una entrevista reciente, Bill O'Reilly, el presentador más popular de los shows de conversación de Fox News, la estación de televisión con mayor audiencia en Estados Unidos, habló de Obama en término tan condescendientes que algunos telespectadores recordaron la imagen de un hacendado esclavista de alguna vieja película de Hollywood, poniendo a un joven de color "en el lugar que le corresponde".
В недавнем интервью Билл О'Рейли, самый популярный телеведущий ток-шоу на канале "Fox News", телевизионной станции с самой большой зрительской аудиторией в Америке, таким снисходительным тоном разговаривал с Обамой, что некоторым зрителям это напомнило образ рабовладельца из старого Голливудского кино, который ставит на свое место молодого черного выскочку.
No disfrutamos recordar nuestra frágil mortalidad.
Мы никогда не рады напоминаниям о нашей хрупкости и смертности.
Recordemos rápidamente algo que habrán olvidado hace mucho tiempo.
Позвольте вам кратко напомнить о том, что вы наверняка давно забыли.
Esta foto me recuerda a mi época de estudiante.
Эта фотография напоминает мне о студенческих временах.
El arrepentimiento no nos recuerda lo que hicimos mal.
Сожаления не напоминают нам о том, что мы сделали плохо.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie