Exemples d'utilisation de "recuerda" en espagnol

<>
Demasiada gente recuerda lo que ocurrió: Слишком много людей помнят, что случилось.
Eso me recuerda que debo publicar esa carta." Это напомнило мне, что нужно отправить письмо".
Esto me recuerda lo que necesito como químico. Это то, как я запоминаю, что мне нужно как химику.
Me recuerda las purgas de Stalin. Я хорошо помню о сталинских чистках.
Bueno, me recuerda un poco a la cirugía. Знаете, это немного напоминает мне хирургию.
Ahora bien, el yo que recuerda hace más que recordar y contar historias. Кроме этого, помнящее я не только запоминает и рассказывает истории.
¿Alguien recuerda lo que Paul dijo? Кто-нибудь помнит, что он сказал нам?
Me recuerda a mis días en la universidad. Оно напоминает мне о моих студенческих годах.
Y ve que hay varias personas en un lugar, recuerda dónde se encuentra cada individuo, y mira de persona a persona, recordando a la gente. Он видит множество людей, запоминает, где находится каждый человек, и переводит взгляд с человека на человека, запоминая людей.
Recuerda lo que te dije, mi amor. Помни, что я сказал тебе, любимая.
Esa canción siempre me recuerda a mi infancia. Эта песня всегда напоминает мне о моём детстве.
Y recuerda, nunca pero nunca nades con agresión. И помни, никогда больше не плыви с агрессией.
él nos recuerda que también debemos vivir con dignidad. мир хочет жить в богатстве и комфорте, а он напоминает нам, что нужно, также, жить с достоинством.
¿Cómo recuerda su otro proyecto Mother Love Bone? Каким вы помните свой другой проект, Manother Love Bone?
Esta foto me recuerda a mi época de estudiante. Эта фотография напоминает мне о студенческих временах.
Lo que se recuerda es, obviamente, el gran triunfo: Всё, что помнят - это, конечно же, великий триумф:
El arrepentimiento no nos recuerda lo que hicimos mal. Сожаления не напоминают нам о том, что мы сделали плохо.
Ahora bien, ¿quién recuerda el principio de incertidumbre de Heisenberg? Так, ну а кто помнит принцип неопределенности Гейзенберга?
Sino que nos recuerda que sabemos que podemos hacerlo mejor. Они напоминают нам о том, что мы можем сделать лучше.
Si alguien recuerda a Stephen Wolfram, quien reinventó todo esto. Если кто помнит, Стивен Вулфрам изобрёл это заново.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !