Ejemplos de uso de "recurso externo" en español con traducción al ruso

<>
La Presidenta Bachelet quisiera solucionar el problema del enclaustramiento geográfico de Bolivia, cuya falta de acceso al Pacífico se prolonga por más de un siglo, pero está viendo que esta tarea es más compleja de lo previsto, a medida que Morales aumenta los precios del gas y reduce las exportaciones de este recurso a Argentina, el mayor proveedor externo de energía de Chile. Президент Бачелет хотела бы решить столетнюю проблему выхода к Тихому океану для не имеющей выхода к морю Боливии, но она находит эту задачу гораздо сложнее, чем ожидалось, поскольку Моралес поднимает цены на газ и сокращает экспорт газа в Аргентину - крупнейшего иностранного поставщика энергоносителей в Чили.
Hay una cita que ayuda, de Hipócrates del juramento hipocrático que dice, "La mayor parte del alma está fuera del cuerpo, tratar lo interno requiere tratar lo externo." К моему восхищению, на помощь приходит искусная цитата из Клятвы Гиппократа, согласно которой "Бoльшая часть души находится вне тела, а лечение внутреннего требует лечения окружающего".
El factor determinante nunca es el recurso, sino el ingenio. Определяющий фактор это совсем не ресурсы, а изобретательность.
Imaginen lo que sería estar totalmente desconectado de la voz del cerebro que nos conecta con el mundo externo. Представьте, каково это - отключиться от внутреннего диалога, который связывает вас с внешним миром.
Para los investigadores es muy importante que hayamos creado este recurso. Так что для этих исследователей очень важно, что мы сосздали этот ресурс.
Así que creo que el camino a seguir para el mundo, uno que pondrá al camino de desarrollo externo en harmonía con la raíz real de la felicidad, es que permitamos que la información que tenemos realmente produzca un cambio en nuestros corazones. Поэтому я думаю, что для нашего мира движение вперед - то, что приведет наше внешнее развитие к гармонии с источником счастья - это то, что мы позволим информации, которой мы владеем, изменить наши сердца.
Y ha continuado creciendo durante los últimos 11 años y es un recurso fantástico. Последние 11 лет она росла, это фантастический ресурс.
Es diferente cuando una bacteria entra al cuerpo, ese es un objeto externo - lo queremos fuera. Это не тот случай, когда бактерия попадает в тело извне, - враждебный объект от которого мы хотим избавиться.
Recaudamos el dinero, estamos encantados de haberlo hecho, porque en esta etapa de la vida el recurso extremadamente escaso es el tiempo. Мы нашли деньги, пребываем в полном восторге от нашей работы, поскольку на данном этапе жизни, невероятно редким ресурсом является время.
Y el DEX es un dispositivo externo que pueden tener su la mesa de luz. Перейдем к EXD которое можно поставить на тумбочку.
Es su tierra, su recurso. Это ваша земля, это ваши ресурсы.
Lo que esto sugiere es que nadie es un observador externo a la naturaleza, ¿de acuerdo? Это даёт основания сказать, что в природе нет сторонних наблюдателей.
Lo cual es un número asombroso, cuando piensas que la cirugía debía haber sido un último recurso. Что является ошеломляющим числом, когда осознаешь, что к операции прибегали в крайнем случае.
Es esa voz que escuchamos en el cerebro que me conecta a mí y mi mundo interno con mi mundo externo. Это тот непрекращающийся внутренний диалог, который связывает меня и мой внутренний мир с внешним миром.
La gente pobre son un recurso. Бедное население - это ресурс.
Era, en cierto modo, como explica McLuhan, un estómago externo. И это стало, в некотором смысле, в стиле Маршалла Маклюэна, своеобразным внешним желудком.
Significa que un niño originario de los Andes que fue criado para creer que la montaña es un espíritu apu que marcará su destino será un ser humano totalmente diferente y tendrá una relación diferente con ese recurso natural o lugar que un niño de Montana que cree que una montaña es una pila de rocas lista para ser explotada. Что ребенок из Анд, которому привили представление о том, что гора - это дух Апу, который вершит его судьбу, станет совершенно другой личностью и будет иначе относиться к этому ресурсу или месту, чем ребенок из Монтаны, которому с детства внушили, что гора - это куча камней, и на ней можно разрабатывать месторождения.
Están preparando un sistema legal que permitiría que los administradores vinieran, y a la vez permitiría operar bajo un sistema jurídico externo. Выстраивается законодательная система, которая позволит управленцам принять участие, а также внешняя законодательная система.
El "pescado de recuperación" permite un sistema dinámico, en evolución, y reconoce nuestra relación con el océano como recurso, lo que sugiere que nos comprometamos a reponer el océano y a fomentar su capacidad de recuperación. Восстановимые морепродукты предусматривают развивающуюся и динамичную систему и подтверждают наше отношение к океану как к источнику, предполагающее, что мы должны пополнять запасы океана и поддерживать его способность к восстановлению.
El otro 90% proviene no del exterior, sino de la manera en que procesas lo externo. 90% его продолжительности зависит не от внешнего мира, а от нашего мировосприятия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.