Sentence examples of "represión" in Spanish

<>
continuar como hasta ahora, represión o reforma. как обычно бизнес, репрессия или реформа.
Sólo cree en la represión y lo dice a las claras. Оно верит только в подавление и открыто признается в этом.
Poco después de la sangrienta represión en Tiananmen, una nueva ortodoxia reemplazó al marxismo chino: Вскоре после кровавой расправы на площади Тяньаньмынь новая ортодоксальность заменила китайский марксизм:
Sostener lo contrario lleva a la represión. Претензии на это приводят к репрессиям.
Pero la represión interna solo sirvió para exportar y expandir el problema. Но внутреннее подавление послужило только распространению и усугублению проблемы.
Esa represión sigue al amparo de la obscuridad. Репрессии продолжаются под покровом темноты.
Si el índice de represión es muy, muy, muy pequeño podrían estar reprimiéndote. Если индекс подавления очень, очень, очень маленький, вероятно, что вас действительно подавляют.
Durante seis meses hemos visto una escalada de violencia y represión. В течение шести месяцев мы видели возрастающее насилие и репрессии.
Ahora bien, podemos mirar la distribución de los índices de represión en poblaciones enteras. Теперь можно посмотреть на распределение индексов подавления по всёму населению.
Por fortuna, no es demasiado tarde para evitar recurrir a la represión. К счастью, обращения к репрессиям пока еще можно избежать.
El camino para avanzar no es más control ni represión, sino mayor confianza y democracia. Путь вперед лежит не через больший контроль или подавление, а через большее доверие и демократию.
Si se pone fin a la represión, también se acabará el terrorismo. Таким образом, если репрессии прекратятся, наступит конец терроризму.
La intimidación y la represión sólo conseguirán sembrar la hostilidad entre los taiwaneses comunes y corrientes. Запугивание и подавление могут только вызвать враждебность у простых тайваньцев.
Frente a la represión, el Islam de la Internet parece hablar con auténtica autoridad. Перед угрозой репрессий голос ислама в Интернете звучит действительно авторитетно.
Durante la dictadura de Mubarak estos tribunales sirvieron para ejercer una dura represión sobre la oposición. Эти суды в период власти Мубарака служили для подавления оппозиционеров.
Aún más generalizada que la represión indirecta es la presión pervertidora del dinero oficial. Коррупционное давление правительственных денег стало даже более распространенным, чем косвенные репрессии.
en Ucrania eso significa no sólo disturbios violentos, sino también declive económico y una nueva represión. Для Украины это выльется в массовые беспорядки, экономический спад и возобновление использования силы для подавления беспорядков.
En tanto la clase media apoye la represión estatal, se puede mantener el orden. До тех пор пока средний класс будет поддерживать репрессии со стороны государства, порядок будет сохраняться.
Más de siete meses después de esa brutal represión, los activistas políticos siguen siendo encarcelados y torturados. По прошествии семи месяцев после того безжалостного подавления политические деятели всё ещё находятся в заключении и подвергаются пыткам.
A pesar de la represión, la sociedad civil iraní está bien desarrollada y es sofisticada. Несмотря на репрессии, в Иране хорошо развито гражданское общество.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.