Ejemplos de uso de "responsabilidades" en español con traducción al ruso

<>
Las responsabilidades llegan hasta arriba Ответственность заканчивается наверху
Un gobierno de unidad nacional debe asumir tres responsabilidades principales. Правительство национального единства должно взять на себя три основные обязанности.
Alemania, como mayor país acreedor, está al mando, pero se niega a asumir responsabilidades suplementarias; Германия, как крупнейший кредитор, несет наибольшую ответственность, но она отказывается брать на себя дополнительные обязательства;
se trata de asumir responsabilidades. Он о принятии ответственности.
¿Sus intereses parroquiales deberían dar lugar a responsabilidades más cosmopolitas? Должны ли его узкие интересы уступить дорогу более космополитическим обязанностям?
La comunidad internacional todavía tiene que decidir qué hacer con un miembro aberrante que no cumple con sus responsabilidades como ciudadano global. Международному сообществу все еще нужно определиться, что делать с уклоняющимся членом сообщества, который не желает выполнять свои обязательства всемирного гражданина.
Fue una asombrosa abdicación de responsabilidades. Это был шокирующий уход от ответственности.
Ninguno puede dejar abandonadas estas responsabilidades de la noche a la mañana. Ни одно правительство не может уйти от этих обязанностей в одночасье.
Alemania no pretendía ocupar una posición dominante en Europa y se muestra reacia a aceptar las obligaciones y responsabilidades que dicha posición entraña. Германия не стремится занять доминирующее положение в Европе, и она не хочет принять на себя обязательства и ответственность, которые влечет за собой такая позиция.
Y después, ¿cuáles son nuestras responsabilidades? И если это случится, какова будет наша ответственность?
Tenemos que tomarnos nuestras responsabilidades con seriedad, pero no a nosotros mismos. Нам нужно серьёзно отнестись к своим обязанностям, но не к самим себе.
En un principio, el grupo sólo debería ejercer presión de igual a igual sobre sus miembros a fin de que cumplan con sus responsabilidades internacionales. Изначально группа должна будет осуществлять давление со стороны на своих членов, чтобы придерживаться международных обязательств.
No debemos escabullirnos de nuestras responsabilidades. Мы не должны уклоняться от своей ответственности.
También en ese sentido una sociedad envejecida aumenta las responsabilidades de los jóvenes. В этом смысле стареющее общество также добавляет обязанностей молодым.
El gobierno de la India intentó trazar una distinción entre sus obligaciones humanitarias como país que brinda asilo y sus responsabilidades políticas como amigo de China. Правительство Индии попыталось провести различие между своими гуманитарными обязательствами как страны, предоставляющей убежище тем, кто подвергается гонениям, и своей политической ответственностью, как дружественного Китаю государства.
Pero no a costa de las responsabilidades mundiales. Но это не происходит за счет и в ущерб признанию нацией своей общемировой ответственности.
Por ejemplo, Franklin Roosevelt dirigía una organización ineficiente con jurisdicciones y responsabilidades que se duplicaban. Франклин Рузвельт, например, управлял неэффективной организацией с накладываемой на нее юрисдикцией и обязанностями.
Y se reafirmaron ciertos principios establecidos en la Convención Marco de Rio de Janeiro de 1992, incluidas "las responsabilidades comunes pero diferenciadas, y las capacidades respectivas". Также были подтверждены некоторые принципы, заложенные в рамочной конвенции, принятой в Рио-де-Жанейро, включая "общие, но дифференцированные обязательства и соответствующие возможности".
Se trata de reconocer nuestras responsabilidades hacia otros. Это связано с признанием того, что у нас есть ответственность перед другими.
Diseñar los horarios de forma que se eviten conflictos con exigencias o responsabilidades ajenas al trabajo. Планируйте свое трудовое время так, чтобы избежать конфликта с требованиями и обязанностями, не связанными с работой;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.