Exemplos de uso de "resultará" em espanhol com tradução para o russo

<>
En otros sitios resultará igualmente tentador. Такой выход может показаться заманчивым и другим странам.
Así, resultará extraordinariamente difícil invertir la tendencia en el futuro. Это сделает чрезвычайно трудным изменение тенденции в будущем.
En realidad, la cosa resultará ser más complicada para ambos países. На самом же деле, все не так просто для обеих этих стран.
¿les resultará más beneficioso aceptar las migajas que se les ofrecen? будут ли они жить лучше, приняв предлагаемые им крохи?
Si se mantiene la tónica actual, la economía mundial resultará transformada permanentemente. Однако этот рост также имеет долгосрочные последствия.
No pasa nada, todo resultará bien, de alguna u otra forma pasará. Ничего, как-нибудь обойдётся.
En ese sentido es en el que la recesión resultará más dura. Именно в таких случаях рецессия ударит больнее всего.
De lo contrario, resultará difícil hasta discernir el perfil de un futuro común. В противном случае, будет трудно наметить даже очертания общего будущего.
De hecho, si no se rectifica, esa anomalía resultará cada vez más peligrosa. Действительно, эта аномалия, если её не исправить, будет становиться всё более опасной.
A largo plazo, resultará desastroso para una mayor cooperación europea, porque el apoyo público menguará. В конечном итоге, это будет губительно для дальнейшего европейского сотрудничества, потому что оно лишится общественной поддержки.
Después de una segunda ronda de examen, la legitimidad de la nueva Comisión resultará fortalecida. Легитимность новой комиссии только укрепится после повторного исследования её состава.
De la misma manera, resultará difícil establecer vínculos entre Serbia y Kosovo bajo cualquier circunstancia. Точно также, установление связей между Сербией и Косово будет проблематичным при любых обстоятельствах.
Este enfoque más suave resultará contraproducente, ya que no fortalecerá a las fuerzas democráticas en Serbia. Подобный мягкий подход скорее приведет к обратным результатам - он не укрепит демократические силы в Сербии.
Es cierto que el plan de Bush resultará insuficiente y llegará demasiado tarde para estabilizar Iraq. Надо отметить, что план Буша будет недостаточным и слишком запоздалым для того, чтобы стабилизировать Ирак.
Naturalmente, resultará más fácil, si los musulmanes acaban creyendo que el sistema redunda también en su beneficio. Конечно, это было бы легче, если бы мусульмане поверили, что система работает и в их пользу.
No destronará al inglés comolingua franca, pero en algún momento el mercado asiático resultará mayor que el mercado asiático. Это не пошатнет положение английского языка как "лингва-франка", но в какой-то момент азиатский рынок станет больше, чем американский.
En consecuencia, a China le resultará más difícil excluir a Estados Unidos de los acuerdos de seguridad de Asia. В результате Китаю будет труднее исключить США из механизмов обеспечения безопасности Азии.
Resultará controvertido presionar por una mayor liberalización del mercado de capitales después de la debacle de los años 1990. Борьба за либерализацию рынка капитала после фиаско 90-х не может не вызвать конфликтов.
El debate únicamente resultará útil si estudia el conjunto de las consecuencias económicas, sociales y ambientales de las opciones propuestas. Спор не принесет плодов, пока не будут изучены все экономические, социальные и экологические последствия предложенных вариантов.
Una importante reducción del arsenal nuclear de los EE.UU, que el Presidente Barack Obama quiere conseguir, resultará políticamente más difícil. Значительное сокращение американского ядерного арсенала, которого хочет добиться президент Барак Обама, станет более трудным делом с политической точки зрения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!