Exemplos de uso de "sentiría" em espanhol

<>
Alemania ya no intentaría conseguir una banca, Italia no sentiría que la dejaban afuera y la identidad internacional de Europa se fortalecería de una manera espectacular. Германия больше не добивалась бы места, Италия не чувствовала бы себя исключенной, а международная идентичность Европы значительно бы укрепилась.
Y me preguntaba si me sentiría mejor otra vez. и я подумал, может быть, я ещё смогу почувствовать себя лучше.
Y aquí podemos ver, "Me sentiría mucho mejor si pudiera estar en sus brazos en este momento y poder sentir su afecto por mí en el abrazo de su cuerpo y la ternura de sus labios." И мы видим здесь, "Я просто чувствовала бы себя намного лучше если бы я могла свернуться калачиком на его руках прямо сейчас, и чувствовать его любовь ко мне в объятиях его тела и нежности его губ ".
Ahora, Yo podría mirar mi mano por dos semanas, y no sentiría ninguna sorpresa o maravilla, porque no puedo componer. Я могу смотреть на свою руку две недели и совершенно не почувствую никакого трепета или ощущения чуда, потому что я не умею сочинять музыку.
Me sentiría muy diferente si estuviera abierta la puerta y observara a los pilotos frustrados debido a la deficiencia de los controles del avión para responder, que tratan de ponerse de acuerdo en la siguiente medida que tomarán, y que los manuales de operación no son de mucha ayuda. Я бы чувствовал себя по-другому, если бы через открытую дверь я видел, как пилоты растеряны оттого, насколько слабо самолет реагирует на управление, как они спорят, что нужно сделать дальше, и не получают какой-либо помощи от руководства для пилотов.
la gente común se sentiría segura y los especialistas en cumplimiento de la ley y la seguridad podrían concentrarse en las mayores amenazas. Обычные люди почувствовали бы себя в безопасности, а специалисты по правопорядку и безопасности могли бы сосредоточиться на более серьезных угрозах.
¿No te hace sentir tranquilo?" Ну, как, ты чувствуешь себя безопаснее?"
¿me puede hacer sentir así? Может заставить меня почувствовать это?
Y experimentar asombro es sentir admiración. А испытать удивление - это значит испытать благоговение.
¿Se oyen algunos "lo siento"? Я что, слышу извинения?
Ahora eso me hace sentir mal. Сейчас я сожалею об этом.
Al principio sentí orgullo de esto. Когда я первый раз это услышал, я был очень горд собой.
Me sentí como un idiota. Я чувствовал себя идиотом.
Debe sentir el agua del mar. И он должен почувствовать морскую воду.
No tenemos que sentir pena por Mladic. Мы не должны испытывать жалость к Младичу.
Creo que oigo algunos "lo siento". Мне кажется я слышу извинения.
Lo siento, es un tema mundial. К сожалению, эта история всей планеты.
Cuando la oí por primera vez, sentí que la columna se me helaba. Когда я впервые услышал его, мурашки побежали у меня по спине.
Me sentí como una idiota. Я чувствовала себя идиоткой.
sientan compasión, en lugar de desprecio. почувствуйте симпатию к нему, вместо того, чтобы гневаться.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.