Exemplos de uso de "sucedido" em espanhol

<>
24 horas después de lo sucedido. менее, чем через сутки после происшествия.
El significado de lo sucedido en Chipre Значение Кипра
Evitar en Egipto lo sucedido en Argelia Не допустить повторения в Египте алжирских событий
Pero todavía no había sucedido lo peor. Но худшее было еще впереди.
Esto no ha sucedido en los vuelos espaciales. Ничего подобного не было в космических полетах.
sabemos que los huracanes siempre han sucedido en el pasado". Мы-то знаем, что ураганы были и раньше."
A Netflix le ha sucedido lo mismo que a Amazon. Это не только на Amazon, но и на Netflix.
Así lo visualizo, así nos ha sucedido en nuestro hospital. Так я это себе представляю, так обстоят дела в нашей больнице.
De lo sucedido en Chipre se desprende una enseñanza más general: Учитывая острую реакцию финансовых рынков на крах Lehman Brothers в 2008 году, среди европейских политиков стало аксиомой считать, что ни одному банку нельзя позволить стать неплатежеспособным.
En efecto, esto ya ha sucedido en algunos países en desarrollo: Это уже имеет место в некоторых развивающихся странах:
Sería un cambio llamativo respecto de lo sucedido hace cinco años. Это может стать поразительным изменением по сравнению с тем, что было пять лет назад.
Muchos analistas intentan vincular estos hechos con lo sucedido en Estados Unidos. Многие комментаторы пытаются связать эти события с последними событиями в Соединенных Штатах.
Estados Unidos lleva un registro de cada accidente mortal sucedido desde 1975. Так США хранит данные о каждом несчастном случае со смертельным исходом с 1975 года.
Pero han sucedido algunas cosas desde que se estableció esta idea del alimento. Однако кое-что изменилось со времён формирования этих идей о еде.
Para que realmente se produzca una conversación, lo que nunca ha sucedido antes. Чтобы был реальный диалог, которого раньше никогда не было.
A ese respecto, lo sucedido en Túnez ha comenzado con una nota positiva: В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте:
Ésa fue otra de las enseñanzas que se desprendieron de lo sucedido en 2004. Это стало еще одним уроком 2004 года.
Y si vemos el desarrollo de medicinas hace 10 años y ahora ¿qué ha sucedido? Если мы взглянем на процесс разработки лекарственных препаратов имевший место 10 лет назад и сравним с сегодняшним положение дел, то что же изменилось?
El abogado y los representantes de LaBelle no devolvieron las llamadas para comentar lo sucedido. Адвокат и представители ЛаБелль не отвечают на звонки для комментариев.
Tal vez sea ésa la enseñanza fundamental que se desprende de lo sucedido en Chernóbil: Это, возможно, является главным уроком Чернобыля:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.