Exemplos de uso de "surja" em espanhol com tradução para o russo

<>
¿cuándo llegará la hora de que surja un cambio político importante? когда наступит время для главного политического изменения?
Estas consideraciones plantean la perspectiva de intentar que surja un futuro alternativo: Эти соображения увеличивают перспективу попыток осуществления альтернативного будущего:
No es probable que surja el proteccionismo, en el sentido clásico del término. Протекционизм в классическом смысле слова является маловероятным.
Toda vez que uno construye algo, siempre está la posibilidad de que surja un contratiempo. Каждый раз, когда Вы что-то строите, всегда есть шанс допустить ошибку.
Si Irán adopta una actitud más realista, existe una esperanza real de que surja una solución diplomática. Если Иран примет более реалистичную позицию, то есть реальная надежда на дипломатическое решение конфликта.
Y aquí pueden ver cómo mi percepción del sonido L ayuda a que la aliteración surja espontáneamente. И на этом примере вы видите, как моё восприятие звука "л" сразу же помогает выделить аллитерацию.
invadir un país, destruir sus instituciones y esperar que la libertad surja en el subsiguiente estado de anarquía. вторжение в страну, разрушение ее государственных институтов и ожидание, что в государстве анархии будет расти свобода.
La pregunta no es sólo cuánto durará la recesión, sino cómo será la economía que surja de ella. Вопрос заключается не только в том, как долго продлится спад, но и в том, как будет выглядеть новая экономика.ampnbsp;
Se necesitan urgentemente los planes de acción particulares aun antes de que surja la Iniciativa "Una Europa más amplia". Конкретные планы действий нужны еще до одобрения Инициативы Большой Европы.
No parece probable que surja un solo partido de las elecciones con suficientes escaños parlamentarios para gobernar por sí solo. Кажется маловероятным, что одна единственная партия получит после выборов достаточно мест в парламенте, чтобы руководить страной самостоятельно.
Pero esto no significa que del Partido surja alguien con el coraje y la capacidad para asumir un liderazgo político audaz. Но это не означает, что в Партии найдется кто-то, кто будет обладать мужеством и способностью принять на себя смелое политическое руководство.
O bien se convertirá en una típica curva S como esta hasta que surja algo totalmente diferente, o quizá hará algo así. Или кривая перейдёт в такую S-образную, пока не произойдёт что-то совершенно новое или она изменится таким образом.
Así, cualquier política migratoria que surja en los EU tendrá un gran impacto al sur del Río Bravo, mucho más allá de México. Таким образом, какая бы иммиграционная политика не была принята в США, она очень сильно повлияет на страны к югу от Рио-Гранде далеко от Мексики.
También deben poder discutir con libertad sobre el futuro y la sociedad que quieren que surja de las cenizas de la revolución de Mao. Также они должны уметь свободно обсуждать будущее, каким они хотят видеть свое общество, вышедшее из праха революции Мао.
Y lo irónico es que no es un ejemplo de colapso de un paradigma pues no tenemos que esperar que surja un nuevo paradigma. И ирония в том, что как раз в случае крушения этой парадигмы нам не нужно было искать новую.
En futuras acciones diplomáticas, es posible que Hamás surja como protagonista al que no se puede excluir, ni siquiera Israel y los Estados Unidos. В будущих дипломатических расстановках Хамас может стать значимым игроком, чей голос не удастся заглушить даже Израилю и Америке.
Nadie quiere ver las calles de Damasco consumidas en la protesta, o que surja una confrontación violenta entre los manifestantes y las fuerzas de seguridad. Никто не хочет видеть улицы Дамаска, заполненные протестующими людьми или вспышки насильственной конфронтации между демонстрантами и силами безопасности.
Esa situación no cambiará hasta que surja una nueva conciencia a escala mundial para convencer a los Estados de que deben apoyar una legislación internacional vinculante. Это не изменится, пока новое сознание не укрепится во всем мире, чтобы убедить государства поддержать обязательность международного права.
A medida que surja una autoridad iraquí legítima después de las elecciones, los sirios tendrán que dar muestras de previsión y deshacerse de sus conocidos pro-Saddam. По мере становления законного правительства в Ираке после проведения выборов, сирийцам придется проявить предусмотрительность и разорвать связи со своими про-саддамовскими знакомыми.
En realidad, la estabilidad de precios, y la estabilidad macroeconómica más amplia que surja de ella, ofrecerían una buena base para avanzar con otras reformas del sector financiero. Действительно, стабильность цен и более широкая макроэкономическая стабильность, проистекающая из нее, создадут хорошую основу для проведения других реформ финансового сектора.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!