Exemplos de uso de "susceptible" em espanhol com tradução para o russo

<>
Traduções: todos24 восприимчивый9 outras traduções15
Es susceptible al lugar, y a la escala. Ответ зависит от места и от масштаба.
Considerar el islam una civilización que no es susceptible de cambio es una falacia histórica. Взгляд на ислам как цивилизацию, которая не подвержена изменениям - это историческая ошибка.
La hoja de ruta, susceptible al aplazamiento y a la evasión por ambas partes, nació muerta. Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал.
Por ejemplo, algunos expertos creen que la red eléctrica de una nación puede ser particularmente susceptible. Например, некоторые эксперты считают, что национальные линии электропередач особенно подвержены такой угрозе.
Es una antigua técnica de construcción de templos de Japón pero el bambú es muy susceptible al fuego. Это старинный метод, который использовался в Японии при строительстве храмов, однако бамбук очень легко воспламеняется.
No es susceptible a cargos de justicia del vencedor, ya que el mundo entero está representado por sus juicios. Его нельзя обвинить в правосудии победителя потому, что его приговоры отражают мнение всего мира.
El crecimiento generado por los altos precios de las materias primas también es susceptible a derrumbes, por razones similares. Экономический рост, движимый высокими ценами на товары, также подвержен внезапным остановкам по аналогичным причинам.
Después de todo, ninguno de los problemas y conflictos del mundo musulmán con Occidente es susceptible de una solución militar. В конце концов, ни одна из проблем мусульманского мира и ни один конфликт с Западом не могут быть решены военным путем.
¿Quién decide qué niño habrá de recibir el gen de resistencia al VIH y qué niño crecerá siendo susceptible al SIDA? Кто решает, какой ребенок будет иметь ген, делающий его невосприимчивым к ВИЧ-инфекции, и кто будет рожден без иммунитета к СПИДу?
Mi madre estaba ya susceptible con respecto a su madre quien estaba medio escéptica con respecto al estilo de vida alternativo. Моя мама была очень чутка с его матерью, которая, казалось, скептически относится к альтернативному образу жизни.
Incluso en el caso de un sistema de atención de salud débil, es posible lograr una reducción de la mortalidad susceptible de ser medida. Даже при слабой системе здравоохранения можно достичь заметного понижения уровня смертности.
El público estadounidense ha demostrado ser especialmente susceptible a la manipulación de la verdad, que domina cada vez más el discurso político del país. Американский народ оказался крайне легко поддающимся на провокации с манипулированием истиной, которые всё чаще преобладают в политическом диалоге страны.
Aunque suene bien, es probable que en realidad estaría plagado por la burocracia, sería susceptible al control de los peores gobiernos del mundo, no los mejores, y sería incapaz de hacer innovaciones. Как бы хорошо не звучало его название, в действительности, он скорее всего погрязнет в бюрократии, будет подвержен контролю со стороны худших, а не лучших, правительств мира и будет неспособен на инновации.
No basta con confiar en la legislación internacional sobre derechos de marca, sino que lo que hay que hacer es "registrar también en China todo aquello que pueda ser susceptible de protección", tal y como apunta Wentzler. Недостаточно полагаться на международные положения об охране товарных знаков, скорее иностранцам следует "все, что каким-либо образом стоит защищать, регистрировать также в Китае", - говорит Вентцлер.
Sin embargo, cultivar el temor en los demás también lo hace a uno más susceptible a él, y nada atemoriza más a Jamenei y a los líderes de la República Islámica que el dinamismo social desatado por el movimiento democrático que se ha ido desarrollando en el país. Но культивация страха в других порождает страх в тех, кто его культивирует, и ничто так не пугает Хаменеи и лидеров Исламской Республики, как социальный динамизм, высвобожденный брожением демократического движения внутри страны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!