Exemplos de uso de "tareas" em espanhol com tradução para o russo

<>
- Resistir la tentación de ampliar las tareas: - устоять перед искушением миссионерства.
Hablamos en términos del llamado "desplazamiento de tareas". Поэтому мы говорим о перераспределении обязанностей.
Bien, esas han sido las tareas durante mucho, mucho tiempo. Вы знаете, эта сложная ситуация уже продолжается долгое, долгое время.
tampoco puede dejar en manos del mercado sus tareas de desarrollo. оно также не может отдать рынку свою роль в развитии.
Aquí entran en juego los expertos que realizan tareas básicas de anatomía. Здесь в игру вступают эксперты, они делают базовую анатомическую привязку.
Todas son audaces y realistas en cuanto a las tareas que nos esperan. Все они полны решимости и с реализмом смотрят на проблемы, которые нас ожидают.
Asimismo, hay tareas pendientes en muchos otros países que están en proceso de reconstrucción. Процесс реконструкции до сих пор не закончен во многих странах мира.
La carga de las tareas del hogar usualmente recae en las chicas y hermanos menores. Бремя всех домашних обязанностей ложится на плечи девочек и их младших братьев и сестер.
el FMI está ampliando sus tareas para abarcar asuntos de corrupción, pobreza, medio ambiente y gobernabilidad. МВФ расширяет свое вмешательство в вопросы нищеты, коррупции, защиты окружающей среды, власти.
Sin embargo, podemos observar lo bien que lo hacemos cuando fabricamos máquinas que hacen tareas humanas. Мы можем посмотреть, насколько хорошо осознаем это, размышляя о том, насколько хорошо создаём роботов, которые могут делать то, что делают люди.
Y el modo de vender tareas de ganado fue mostrando mis dibujos, mostré imágenes de cosas. И свои скотоводческте проекты я рекламировала, показывая свои чертежи и рисунки.
A medida que la Convención desarrollaba sus tareas, nuestro mandato fue transformado debido a varias presiones. По мере того как Конвент работал, происходила трансформация нашего мандата под воздействием различных сил.
Tiene 16 años, le encanta cazar, pescar y estar al aire libre y hacer tareas manuales. Ему 16, он любит охотиться и рыбачить, находится на свежем воздухе и делать что-то своими руками.
Las familias rurales pobres cuentan con sus hijos para las tareas agrícolas y para su seguridad cuando envejecen. В бедных фермерских семьях родители рассчитывают на помощь детей по хозяйству, а также на их поддержку по достижении родителями пожилого возраста.
Todos los días, se pide a los alcaldes que se encarguen de las tareas que necesitan los residentes. Денно и ночно, мэры призваны ответственно исполнять свои обязанности перед жителями.
Los expertos pusieron las respuestas al cambio climático en un lugar extremadamente bajo de la lista de tareas pendientes. Эксперты поставили срочное реагирование на климатические изменения в самый конец списка необходимых мер.
En lugar de desempeñar esas tareas domésticas personalmente, los americanos pagan a otras personas para que se encarguen de ellas. Вместо того, чтобы самим заниматься домашними делами, американцы предпочитают заплатить за то, чтобы их сделал кто-то другой.
Desde 1991, hemos gastado casi 8 mil millones de euros en tareas de reconstrucción y asistencia humanitaria en la región. С 1991 года мы израсходовали в регионе примерно 8 миллиардов евро на реконструкцию и гуманитарную помощь;
No tenía que tener muchos amigos personales con los que pasar el tiempo pero se esperaba que realice estas tareas prescritas. У меня было мало друзей, с которыми можно было провести время, вместо этого я должен был исполнять предписанные мне обязанности.
El 60% de los niños no van a la escuela, porque tienen que cuidar de los animales -ovejas, cabras- tareas domésticas. 60 процентов детей не посещают школу, так, как они должны заботиться о животных - овцах, козах - домашнем хозяйстве.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!