Usage examples of "tarifa" in Spanish with translation to Russian

<>
¿Qué horario tiene la tarifa reducida? В какое время действует сниженный тариф?
un soborno típico y una tarifa normal. типичная взятка и типичная плата.
Dicho esto, si el objetivo de la reforma fiscal para las empresas es aumentar la inversión y la creación de empleo, podría ser contraproducente ampliar una base tributaria que deba pagar una tarifa más baja. Тем не менее, если цель корпоративной налоговой реформы состоит в стимулировании инвестиций и создании рабочих мест, расширение налоговой базы, чтобы компенсировать более низкую ставку может оказаться контрпродуктивным.
¿Hay alguna tarifa más barata para las llamadas nocturnas? Есть тариф подешевле для ночных звонков?
Viven exclusivamente con su salario, que con frecuencia está disminuyendo por la reducción de la tarifa por hora de trabajo y de las horas trabajadas. Они живут от зарплаты до зарплаты - часто до уменьшающейся зарплаты в связи с понижением почасовой заработной платы и сокращением рабочих часов.
¿Hay alguna tarifa más barata durante los fines de semana? Есть тариф подешевле для звонков на выходных?
De la misma manera, la revelación hace tres años de que el entonces líder de la oposición australiana y aspirante a primer ministro, Mark Latham, había atacado a un taxista y le había quebrado un brazo en una pelea por una tarifa era relevante para los que creen que el líder de una nación no debería encolerizarse tan rápido. Например, три года назад информация о том, что лидер австралийской оппозиции и потенциальный кандидат на пост премьер-министра Марк Латам, подрался с таксистом и сломал руку во время спора о плате за проезд, имела значение для тех, кто считает, что глава государства должен быть менее вспыльчивым.
O podías pagar 8 veces la tarifa del momento por una cosa que se llamaba "lightning call". Можно было заплатить тариф в восьмикратном размере и заказать т.н. "звонок-молнию".
Además, el efecto total en la renta del trabajo -el resultado de multiplicar los puestos de trabajo por las horas trabajadas y por la tarifa correspondiente a una hora de trabajo- ha sido más grave que el indicado exclusivamente por las pérdidas de empleos, porque muchas empresas están reduciendo las jornadas de sus trabajadores, despidiéndolos temporalmente o reduciendo sus salarios como medio para compartir las dificultades. Кроме того, суммарный эффект трудового дохода - продукт рабочих мест, умноженных на часы работы, умноженных на среднюю почасовую заработную плату - был более серьезным, чем подразумевают одни потери рабрчих мест, потому что многие фирмы сокращают часы работы своих рабочих, отправляя их в отпуск без содержания или снижая их заработную плату как способ разделить боль.
Si el incremento en las tarifas al acero fuera un incidente aislado, ya sería grave. Было бы уже достаточно плохо, будь повышение тарифов на сталь изолированным инцидентом.
Reducir las tarifas que ellas cobran sería, de hecho, una disminución de impuestos para los más pobres del mundo. Уменьшение этой платы было бы, фактически, понижением налога для беднейших людей мира.
Fueron los países avanzados los que impusieron tarifas en contra de la competencia ``desleal" del exterior. Именно высокоразвитые страны установили тарифные ставки для предотвращения ``недобросовестной" конкуренции из-за границы.
Como los demás tendrían que disminuir sus tarifas, el acceso de la India a otros mercados aumentaría. А поскольку другие его участники также обязаны понизить тарифы, Индии получила бы больший доступ на рынки других стран.
Las tarifas de los viajes en tren serán más altas, pero los impuestos disminuirán, ya que sólo quienes usen los trenes pagarán los costos, en lugar de los contribuyentes que no hacen uso de estos servicios. Плата за проезд по железной дороге будет выше, но налоги будут ниже, потому что только те, кто в действительности пользуется поездами, будут платить за проезд, а не те налогоплательщики, которые не пользуются этими услугами.
Así, bajo las "nuevas" reglas de los EU, ese país tiene el derecho de volver a aplicar tarifas como "salvaguardias". Так что, по "новому" закону США, находящаяся в таком положении страна имеет право переустановить тарифы в качестве "мер безопасности".
Después de todo, los países que reducen las tarifas aduaneras mutuas comercian más y a menudo, como resultado, sus tasas de crecimiento aumentan. В конце концов, страны, торгующие без тарифов, часто в результате ускоряют рост экономики.
La imposición de tarifas al acero importado por parte de Estados Unidos ha sido recibida con gritos de protesta en todo el mundo. Введение Америкой тарифов на импорт стали было встречено громкими протестами во всем мире.
Un programa global para reducir tarifas significa que a la India sólo se le pediría que hiciera lo que ya tenía planeado hacer de cualquier manera. Глобальный проект по понижению тарифов означает, что Индии пришлось бы сделать только то, что она сама уже запланировала.
La hipocresía y las negociaciones comerciales van de la mano, como lo demuestra la decisión de Estados Unidos de imponer tarifas a las importaciones de acero. Лицемерие и торговля, как показывает решение Америки поднять тарифы на импорт стали, могут хорошо сочетаться друг с другом.
Utilizaron las amenazas constantes y la aplicación rutinaria de la fuerza y la violencia para imponer la esclavitud, bajas tarifas aduaneras e inmunidad para sus colonos. Они использовали постоянную угрозу и регулярное применение силы и насилия для того, чтобы навязать рабство, низкие внутренние тарифы и неприкосновенность своих поселенцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!