Verwendungsbeispiele von "umbral de la pobreza" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Viven bajo el umbral de la pobreza. И они живут за чертой бедности.
En mi parte del mundo demasiadas personas viven por debajo del umbral de la pobreza. В азиатской части мира множество людей находится за чертой бедности.
Este año un millón de personas, aproximadamente, podría quedar por debajo del umbral de la pobreza. В этом году около 100 миллионов людей могут оказаться за чертой бедности.
Pero cuatro años de gobierno democrático no han traído un alivio significativo para sus males, y la mayoría todavía vive por debajo del umbral de la pobreza. Однако четыре года демократического правления не принесли облегчения жителям Нигерии, большая часть которых по-прежнему живет за чертой бедности.
En Bangladesh, por ejemplo, tan sólo el 13 por ciento de las familias que reciben giros del extranjero se encuentran por debajo del umbral de la pobreza, frente al 34 por ciento de las que no los reciben. В Бангладеш, например, только 13% семей, получающих денежные переводы из-за границы, живут за чертой бедности, по сравнению с 34% семей, не получающих денежных переводов.
Pero estos son sólo 1, 2, 3 mil millones de personas, y obviamente hay 7 mil millones en el mundo, así que debe haber 1, 2, 3, 4 mil millones más, que viven entre el umbral de la pobreza y el del cielo. Но это только один, два, три миллиарда людей, а в мире, очевидно, семь миллиардов людей, т.е. должны быть ещё один, два, три, четыре миллиарда, живующие между чертой бедности и авиалинией.
Pese a que las estadísticas oficiales sitúan a menos de la tercera parte de la población por debajo del umbral de la pobreza, los expertos consideran que la mitad de la población, aproximadamente, está atrapada en la pobreza, en medio de un gran desfase entre las zonas urbanas y las rurales. Вопреки официальным статистическим данным, которые говорят о том, что менее одной трети населения живет за чертой бедности, эксперты полагают, что, в условиях большого разрыва между городским и сельским населением, примерно половина населения страны оказалась в ловушке бедности.
De hecho, esos informes impugnan el planteamiento predominante, que ha dejado a más de mil millones de personas viviendo por debajo del umbral de la pobreza (definida como el equivalente de la paridad de poder adquisitivo de 1,25 dólares al día en 2005) y no ha impedido que el crecimiento económico se estancara en la mayoría de los países. Действительно, эти отчеты бросают вызов преобладающему подходу, который оставил после себя более миллиарда людей, живущих за чертой бедности (которая определяется как эквивалент жизни на 1,25 доллара США в день по паритету покупательной способности 2005 года) и не смог спасти экономический рост в большинстве стран от стагнации.
Sin embargo, hicimos este compromiso histórico porque creíamos que hacerlo nos colocaría en el umbral de la libertad. И всё же мы пошли на этот исторический компромисс, поскольку мы верили, что благодаря этому шагу мы окажемся на пороге независимости.
De otro modo nunca saldrán de la pobreza. Иначе они никогда не выберутся из бедности.
Ya sea que se encuentren en el umbral de la Unión Europea, o si recientemente se hubiesen hecho parte de la misma, ellos compiten por la atención de los inversionistas extranjeros directos, para quienes un impuesto de tasa fija proporciona señales importantes: Находясь на пороге Европейского Союза или только войдя в него, они конкурируют за внимание иностранных инвесторов, для которых единый налог является важным сигналом:
Podemos salir de la pobreza. Победить нищету можно.
El umbral de la revelación justificada ya no es las fechorías de la escala de la que dio nombre el término "Watergate" y todos los posteriores "-gates". Существующий порог незащищенности данных более не приводит к таким масштабным правонарушением как те, в результате которых появился термин "Уотергейт" и все последующие "-гейты".
Salir de la pobreza. Другой - это выход из нищеты.
Se saca a la gente de la pobreza. Вы поднимаете людей из бедности.
Agregó que había por delante un reto más grande, el reto de la pobreza, del cambio climático y de los retos globales que necesitan soluciones globales y necesitan de la creación de una sociedad auténticamente global. Он сказал, что большие испытания еще впереди, испытания бедности, изменения климата, глобальные проблемы, требующие глобальных решений и создания поистине глобального общества.
la África del VIH/SIDA, la África de la malaria, la África de la pobreza, la África del conflicto, y la África de los desastres. Африка с ВИЧ/СПИД, малярийная Африка, бедность в Африке, конфликты в Африке, и катастрофы в Африке.
La única manera de salir de la pobreza es con empresas comerciales. Единственный путь из бедности через бизнес предприятие
Debemos ayudarlos a elevarse por encima de la pobreza. Мы должны помочь вытащить их из нищеты.
Y mientras tratamos de liberar de la pobreza a billones de personas en el Tercer Mundo, en el mundo en desarrollo, estamos usando energía cada vez más rápido y más rápido. И по мере того, как мы пытаемся улучшить условия жизни в странах третьего мира, в развивающихся странах, мы расходуем энергию быстрее и быстрее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!