Exemplos de uso de "vencidos" em espanhol
Traduções:
todos71
побеждать35
преодолевать9
наступать5
одерживать победу3
побороть2
превосходить2
побежденный1
одолевать1
справляться1
outras traduções12
Incluso los optimistas implacables se están dando por vencidos.
Даже непреклонные оптимисты приходят в отчаяние.
se atrevieron a protestar cuando otros prácticamente se habían dado por vencidos.
они осмелились протестовать в то время, как другие главным образом смирились с существующим положением.
Cada pequeño obstáculo, cada leve cuesta, hacía que estos compañeros se detuvieran y se dieran por vencidos.
Любое незначительное препятствие, каждый легкий подъем вызывал у этих ребят желание остановиться и все бросить.
Voy a ir a ver a cada uno de esos jóvenes y les voy a preguntar si fueron vencidos honestamente.
Я буду подходить к каждому из этих принцев, и спрашивать согласен ли он признать свое поражение.
"Mucha gente me ha dicho que no debo darme por vencido, porque entonces se darían por vencidos también los demás".
"Тем не менее, многие люди сказали мне, что я не должен сдаваться, иначе придут другие".
Conozco a muchos no-musulmanes bienintencionados que han empezado a leer el Corán, pero se dieron por vencidos, desconcertados por su otredad.
Я знаю многих не мусульман, которые с лучшими намерениями начинали читать Коран, но сдавались, обескураженные его инаковостью.
El lenguaje de la justicia y la injusticia, y las exigencias de una rendición incondicional y la retribución penal para los vencidos sólo promueven -de hecho, provocan- una guerra total.
Язык справедливости и несправедливости, а также требования безусловной сдачи и криминального воздаяния проигравшим только усиливают - даже провоцируют - тотальные войны.
Hice que alguien contara el número de libros con la palabra "felicidad" en el título, publicados en los últimos cinco años y se dieron por vencidos después de unos 40, y había muchos más.
Однажды я попросил одного человека посчитать все книги со словом "счастье" в названии, опубликованные за последние 5 лет, и он сдался после 40-й, но их, конечно, было еще больше.
La transparencia y la rendición de cuentas son ideas de gran alcance con apoyo casi universal, lo que significa que los nuevos líderes no deben darse por vencidos cuando la lucha se vuelva difícil.
Прозрачность и подотчетность являются сильными идеями с почти универсальной поддержкой, что означает, что новые лидеры не должны сдаваться, даже когда борьба становится трудной.
Diferentes personas negocian entre mantener su terreno, sostenerlo fielmente y perder con grandeza, o darse por vencidos, poner su dedo en el viento, y hacer lo que sea que piensen va a ser una posición ganadora.
Разные люди выбирают разное между отстаиванием их решения, одни верно придерживаются его, падая вниз в пламени славы, другие сдаются, держась по ветру, занимая позицию, которая, как они думают, выиграет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie