Usage examples of "À travers" in French with translation to German

<>
Nous roulâmes à travers la ville. Wir sind durch die Stadt gefahren.
Oh clair de lune ! J'ai parcouru l'océan à travers la nuit. Oh, der helle Mond! Ich hab’ den See umwandert all die Nacht hindurch.
Il a coupé à travers bois. Er nahm eine Abkürzung durch den Wald.
Je marchais péniblement à travers les rues. Ich stapfte durch die Straßen.
L'étranger va à travers la ville. Der Fremde geht durch die Stadt hindurch.
Le sang circule à travers les veines. Blut fließt durch die Adern.
Les dernières gouttes coururent à travers la machine. Die letzten Tropfen liefen durch die Maschine.
Les soldats allemands marchèrent à travers la France. Deutsche Soldaten marschierten durch Frankreich.
Nous nous taillâmes un chemin à travers la jungle. Wir bahnten uns einen Weg durch den Dschungel.
Le cafard rampa à travers son oreille jusqu'au tympan. Der Käfer kroch durch sein Ohr bis ans Trommelfell.
Une balle de baseball vint voler à travers la fenêtre. Ein Baseball kam durch das Fenster geflogen.
Des archéologues polonais conduisent des fouilles à travers le Soudan. Polnische Archäologen führen Ausgrabungen im Sudan durch.
J'ai voyagé à travers le Canada en avril dernier. Ich bin im April durch Kanada gereist.
Le soir, nous avons erré à travers le centre-ville. Abends bummelten wir durch die Innenstadt.
À travers le brouillard, il ne pouvait pas voir très loin. Durch den Nebel konnte er nicht allzu weit sehen.
Les personnes à bord se poussèrent à travers la sortie arrière. Die Menschen an Bord drängen sich durch den hinteren Ausgang.
Nous devons encore essayer de trouver un chemin à travers ce labyrinthe. Wir müssen weiter versuchen, einen Weg durch dieses Labyrinth zu finden.
J'aime marcher pieds nus sur la plage, à travers le sable. Ich laufe am Strand gerne barfuß durch den Sand.
Ça sera un bon souvenir de mon voyage à travers les États-Unis. Das wird eine gute Erinnerung an meine Reise durch die Vereinigten Staaten sein.
La vidéo ci-dessous montre comment les ondes sonores voyagent à travers l'oreille. Das Video unten zeigt, wie Schallwellen durch das Ohr reisen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!