Exemples d’usage de "être d'origine française" en français avec traduction en allemand

<>
Elle pourrait être française. Sie könnte Französin sein.
Une voiture française demande à une voiture anglaise : « Parles-tu espéranto ? » - « T'es folle, je ne suis qu'une voiture ! » Ein französiches Auto fragt ein englisches: "Sprichst du Esperanto?" - "Bist du verrückt, ich bin doch nur ein Auto!"
Les repas qu'on prépare soi-même peuvent être dangereux. Selbst gekochtes Essen kann gefährlich sein.
Aimez-vous la littérature française ? Mögen Sie französische Literatur?
Son histoire ne peut être vraie. Seine Geschichte kann nicht wahr sein.
J’ai la nationalité française mais je suis d’origine vietnamienne. Ich habe die französische Staatsbürgerschaft, aber ich bin von vietnamesischer Abstammung.
Les lois sont faites pour être contournées. Gesetze sind dazu da, umgangen zu werden.
On met toujours une espace insécable entre les guillemets à la française et leur contenu s’ils encadrent des dialogues. Zwischen die französischen Anführungszeichen und ihren Inhalt setzt man immer ein schmales Leerzeichen, wenn sie Dialoge einfassen.
Une guerre doit être évitée à tout prix. Ein Krieg muss um jeden Preis verhindert werden.
La cuisine française me plaît énormément. Ich mag französisches Essen sehr gerne.
Tu dois être fatigué après un si long voyage. Du musst müde sein nach so einer langen Reise.
Selon mon expérience, il faut un an pour maîtriser la grammaire française. Nach meiner Erfahrung braucht man ein Jahr, bis man die französische Grammatik beherrscht.
Cette année va être prospère. Dieses Jahr wird erfolgreich sein.
Marie Curie est en fait polonaise, pas française. Marie Curie war Polin, keine Französin.
L'uranium doit être enrichi avant d'être utilisé dans les armes nucléaires. Uran muss angereichert werden, bevor es in Atomwaffen verwendet werden kann.
Dans son livre récemment paru, l’auteure fait l’éloge de la langue française. In ihrem kürzlich erschienenen Buch lobt die Verfasserin die französische Sprache.
Je préfère être pauvre plutôt que riche. Ich möchte lieber arm als reich sein.
J'aime beaucoup la nourriture française. Ich mag französisches Essen sehr gerne.
L'animal en haut à gauche est censé être un dragon. Das Tier links oben soll ein Drache sein.
Sa femme est française. Seine Frau ist Französin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !