Beispiele für die Verwendung von "brûler" im Französischen

<>
On ne peut rien brûler sans oxygène. Ohne Sauerstoff kannst du nichts verbrennen.
Il vaut mieux se marier que brûler Freien ist besser denn brennen
J'ai laissé brûler le toast. Ich habe den Toast anbrennen lassen.
Sans oxygène, tu ne peux rien faire brûler. Ohne Sauerstoff kannst du nichts verbrennen.
Certains hommes veulent simplement voir le monde brûler. Einige Männer wollen die Welt einfach brennen sehen.
Ne laisse pas brûler le repas. Lass das Essen nicht anbrennen.
Là où l'on brûle les livres, on finit aussi par brûler des hommes. Wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen.
En toi doit brûler ce que tu veux enflammer chez les autres. In dir muß brennen, was du in anderen entzünden willst.
Tu vas te brûler la main si tu n'utilises pas de manique ou de gant de cuisine ! Du wirst dir die Hände verbrennen, wenn du nicht einen Topflappen oder Topfhandschuhe verwendest!
Le café était tellement enfumé que les yeux commençaient à me brûler. Die Kneipe war so verraucht, dass meine Augen zu brennen begannen.
Il est impossible de brûler une copie de l'Enfer de Dante, car la glace du neuvième cercle de l'enfer éteindra toutes les flammes attisées par les pages antérieures. Es ist unmöglich, eine Ausgabe von Dantes „Inferno“ zu verbrennen, weil das Eis im neunten Höllenkreise alles Feuer, angefacht von früheren Seiten, zum Erlöschen brächte.
Vous dites que c'est votre coutume de brûler les veuves. Fort bien. Nous avons également une coutume : si des hommes brûlent une femme vive, nous leur attachons une corde autour du cou et les pendons. Érigez votre bûcher ; à côté, mes charpentiers élèveront une potence. Vous pouvez suivre votre coutume. Et alors nous suivons la nôtre. Ihr sagt, es ist euer Brauch, Witwen zu verbrennen. Also gut. Wir haben auch einen Brauch: Wenn Männer eine Frau lebend verbrennen, binden wir ein Seil um ihre Hälse und hängen sie. Baut euren Scheiterhaufen; daneben werden meine Zimmermänner einen Galgen bauen. Ihr dürft eurem Brauch folgen. Und dann folgen wir unserem.
Ils brûlèrent tous les documents. Sie verbrannten alle Dokumente.
Ce bois ne brûlera pas. Dieses Holz wird nicht brennen.
Quelque chose sent le brûlé. Irgendwas riecht angebrannt.
Au moins vingt maisons ont brûlé. Mindestens zwanzig Häuser sind abgebrannt.
Ce café goûte le brûlé. Dieser Kaffee schmeckt verbrannt.
Le soufre brûle avec une flamme bleue. Schwefel brennt mit blauer Flamme.
Mère, quelque chose sent le brûlé. Mutter, da riecht etwas angebrannt.
Des douzaines de maisons ont brûlé dans le grand incendie. Dutzende Häuser sind in dem großen Feuer abgebrannt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.